Читаем Пост и супружеские отношения полностью

Подобным образом учили и святые отцы, толкующие этот стих. Св. Иоанн Златоуст говорит: «Что это значит? Жена не должна, говорит, воздерживаться против воли мужа, и муж не должен воздерживаться против воли жены. Почему? Потому, что от этого воздержания происходит великое зло; от этого часто бывали прелюбодеяния, блудодеяния и домашнее расстройство. Ибо если иные, имея своих жен, предаются прелюбодеянию, то тем более будут предаваться ему, если лишить их этого утешения. Хорошо сказал: не лишайте себя; ибо воздерживаться одному против воли другого, значит лишать, а по воле, – нет. Так, если ты возьмешь у меня что-нибудь с моего согласия, это не будет для меня лишением; лишает тот, кто берет против воли и насильно. Это делают многие жены, нарушая справедливость и тем подавая мужьям повод к распутству и все приводя к расстройству. Всему должно предпочитать единодушие; оно всего важнее. Если хочешь, докажем это опытом. Пусть из двух супругов жена воздерживается, тогда как муж не хочет этого. Что будет? Не станет ли он предаваться прелюбодеянию, или, если не станет прелюбодействовать, то не будет ли скорбеть, беспокоиться, раздражаться, гневаться и причинять жене множество неприятностей? Какая польза от поста и воздержания, когда нарушается любовь? Никакой. Сколько неизбежно произойдет отсюда огорчений, сколько хлопот, сколько раздоров! Если в доме муж и жена не согласны между собою, то их дом не лучше обуреваемого волнами корабля, на котором кормчий не согласен с правителем руля. Посему Апостол и говорит: не лишайте себе друг друга, точию по согласию до времени, да пребывайте в посте и молитве. Здесь он разумеет молитву, совершаемую с особенным тщанием, ибо если бы совокупляющимся он запретил молиться, то как можно было бы исполнять заповедь о непрестанной молитве? Следовательно можно и с женою совокупляться, и молиться: но при воздержании молитва бывает совершеннее. Не просто сказать: да молитеся, но: да пребывайте в молитве, потому что брачное дело только отвлекает от этого, а не производит осквернения. И паки вкупе собирайтеся, да не искушает вас сатана. Дабы не подумали, что это – закон, присоединяет и причину. Какую? Да не искушает вас сатана. А дабы знали, что не диавол только бывает виновником прелюбодеяния, прибавляет: „невоздержанием вашим“» – так толкует эти слова святитель Иоанн Златоуст.

Подобным образом и св. Григорий Богослов, увещевая готовящихся к Крещению, пишет: «Об одном тебя прошу: прими дар, как ограждение, и дару принеси от себя чистоту на время, пока продолжаются дни, установленные для молитвы, которые честнее дней рабочих; и то по взаимному условию и согласию. Ибо не закон предписываем, но даем совет, и хотим взять от тебя же и для общей вашей безопасности».

Таким образом, позицию Церкви можно выразить так – хорошо и полезно для души воздерживаться от супружеского общения во дни постов, но это не должно быть против воли одного из супругов. Насколько долго должно длиться это воздержание, решать не может никто, кроме их собственной совести. Единственное церковное ограничение – это запрет на плотское общение перед причастием. Оно было установлено еще в Ветхом Завете, когда перед пришествием Господа на гору Синай народу было повелено три дня воздерживаться от жен (Исх.19).

Совершенно неоправданна позиция тех, кто утверждает, будто отношения в браке возможны лишь тогда, когда разрешены венчания. На самом деле запрет на венчания в некоторые дни связан с тем, что из-за постов или наступающих праздничных служб не может совершиться брачное пиршество (объяснение св. Симеона Солунского), а не с запретом на плотское общение. Тем более, что по правилам древней Церкви в ночь после Венчания брачное сожительство не одобрялось.

Сама попытка навязать супружеский пост как обязательный в те дни, когда нельзя венчать, на самом деле является, как и говорил Златоуст, подталкиванием людей к изменам. Ведь если строго следовать нормам, выдвигаемым некоторыми современными духовниками, тогда окажется, что иметь супружеские отношения можно меньше чем треть дней в году (от 115 до 140), что приведет (особенно в современное развратное время) лишь к разрушению семей, что, собственно и наблюдается.

Тем более недопустимо считать детей, зачатых постами, в чем-то ущербными или проклятыми. Это утверждение не основано на Писании и творениях Отцов Церкви. Оно осуждает без вины миллионы наших современников, которых родители зачали в «не то время», хотя Бог говорит, что дети не несут вины отца. Все эти запугивания в корне противоречат самому духу евангельской свободы, советующей, но не навязывающей. Напомним, что пожелание воздержания, по словам св. Григория Богослова: «не закон, но совет». Но это, конечно, не означает нашего пренебрежения апостольским советом, потому что духовная польза от воздержания очевидна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика