Читаем Пост и супружеские отношения полностью

«Меня всегда очень возмущала фраза типа: „И они жили в чистоте“. Каждый православный прекрасно понимает, о чем она, настолько часто ее применяют как в литературе, так и в разговорной речи. А как же тогда слова Писания „Брак честен и ложе непорочно“? Ведь логично сделать вывод, что если одно состояние чистота, то другое наоборот – это грязь!?»

Другое состояние не чистота, но и не скверна. Брак – это естественное состояние человека в падшем мире, благословленное Господом в Кане Галилейской. Поэтому и в молитвах Венчания мы просим сделать брак честным и ложе – нескверным. Но безбрачие ради Христа гораздо выше. Это – сверхъестественная добродетель, делающая человека равным ангелам. Но при этом воздержание, происходящее из-за гнушения браком, Церковь рассматривает, как причину для анафемы (14 правило Гангрского Собора, 51 правило св. апостолов).

Здравствуйте! Батюшка, спасибо, что Вы затронули такие деликатные и в то же время важные темы. У меня скопилось несколько подобных вопросов, но мне всегда как-то неудобно обсуждать их с приходским священником. Если Вы сочтете нужным, может быть, Вы ответите на них. Заранее спасибо. И еще. Я понимаю, что это не самые главные вопросы в нашей жизни, но хотелось бы раз и навсегда уяснить их для себя, чтобы избежать смущений всякого рода.

Можно ли утром подносить к Причастию грудного ребенка, если ночью были супружеские отношения?

Можно ли в этот день вообще заходить в церковь, прикладываться к иконам, св. мощам и подходить к помазанию, или человек весь день считается нечистым (а где же «ложе непорочно»?). Можно ли дома зажигать свечи и лампаду, вкушать святую и крещенскую воду и просфору?

Считается ли ночь Причастного дня постной в супружеском отношении?

Апостол Павел сказал: «брак честен и ложе нескверно», об этом же говорят молитвы Таинства Брака. Поэтому невозможно говорить о нечистоте супружеского ложа, если не было греха (каких-либо противоестественных отношений). Поэтому после супружеских отношений можно прикасаться к любой святыне и подносить ребенка к святой Чаше. Не допускается лишь участие в св. Причастии в согласии с правилом Тимофея Александрийского. В день после причастия также должно хранить себя от близости «любви ради небесного Царя» (по словам Служебника). Но нигде ничего не сказано про следующую ночь. Начинается новый день и никаких запретов на него нет.

Батюшка, подскажите, как быть. Мой муж не является очень церковным человеком, но несколько месяцев назад заявил, что супружеские отношения в комнате, где на стене висят иконы, невозможны. Я спросила, кто ему об этом сказал? Ответ был: «Я знаю». Но, насколько я знаю, иконы должны быть в каждой комнате. И как тогда быть? А если комната вообще одна? Этот довод мужа не убедил. Он может в какой-то мере быть прав?

Апостол Павел сказал: «брак честен и ложе нескверно». Поэтому супружеское сожитие никак не может осквернить икон. У христианина иконы должны быть всегда на виду, чтобы никогда не забывать Бога, Который все видит. Поэтому ваш муж не прав. Над семейным ложем иконы могут и должны быть. Так кстати можно предохранить себя от различных злоупотреблений браком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика