Читаем Поступь Повелителя полностью

Я так понимаю, отрихтовать мою машину ты тоже не сможешь... Придется по-дедовски, руками. А между мирами ходить можешь? Ну там позвать кого-то из своих на помощь или хоть лекарств нормальных достать? Да и потом, когда поправишься, надо же тебе как-то будет вернуться?

Не пробовал,— с сожалением вздохнул мальчишка.— Будь у меня все конечности целы, я бы рискнул на знакомые ориентиры, но в таком виде... Знаешь, у меня один знакомый вот так потерялся между мирами и несколько дней прыгал, пока до своего добрался. А уж в какие переделки он при этом попадал... странно, что вообще жив остался. Нет, пожалуй, сначала руку сращу, потом попробую. Надо же было так неудачно выпасть... Время-то идет...

Он явно собирался сказать что-то еще, но вдруг умолк, словно спохватившись — а не лишним ли будет это «что-то»? Не торопится пацан доверять всяким малознакомым дядькам. Осторожничает.

—Ладно,— заключил Кангрем, поднимаясь.— Ты тут лежи, отдыхай, а мне пора лавку открывать. Что понадобится — зови. Как тебя звать, кстати?

—Как хочешь, так и зови. То есть... меня на самом деле Мафеем зовут, но ты назови как-нибудь по-местному, чтобы внимания не привлекать. А тебя?

-Вик.— По возможности имена агентам старались сохранять, а в Витькином случае легенда о дикарском происхождении допускала любые вольности.— Люди еще Морковкой кличут.

Разумеется, мальчишка не удержал усмешку.

—Добрые люди,— хихикнул он.— Великодушные. Могли ведь и Апельсинкой прозвать...

Вопреки прогнозам специалистов новопосвященный брат Шеллар провалялся без памяти около полутора суток. Харган, которому не терпелось взглянуть своими глазами на результат стараний мастера Ступеней, справлялся о состоянии бывшего короля дважды в день, утром и вечером. Третье подряд «без изменений» уже начало вызывать опасения и сомнения, однако поздним вечером второго дня посланный с очередным вопросом дух по возвращении доложил (с непозволительно довольной и злорадной мордой!), что брат Шеллар проснулся еще в три часа пополудни, имел долгий разговор с главой ордена, а в настоящий момент приступил к послушанию: драит щеткой с мылом полы в зале церемоний.

От такой наглости наместник осатанел. У них, значит, полы там помыть некому, а что у божьего посланника который день плавятся мозги от дел державных, дальнейшая стратегия до сих пор не проработана и два стола завалены доносами, потому что верных людей не хватает,— на это им начхать?

Не позаботившись даже о переодевании, он вломился в храм, клацая зубами, хлопая крыльями и дергая уцелевшей половинкой хвоста. Проорал брату Джарефу прямо в глаза свое мнение о его избранности и заслуженности, а заодно об умственных способностях и сомнительном понимании, что есть благо ордена. Брату Шеллару велел отправляться домой, привести себя в порядок и завтра утром явиться во дворец в распоряжение наместника.

Абсолютно бесстрастный брат Шеллар (пожалуй, единственный, кто не испытал трепета перед разгневанным начальством) флегматично отжал тряпку, сложил вчетверо уголок к уголку и аккуратно повесил на край ведра.

—В котором часу мне надлежит явиться?

Наместник тихонько закрыл пасть и опустил крылья.

Мало того что сам вопрос поставил его в тупик, ибо Харган еще не знал, что будет делать завтра утром. Голос, каким это было произнесено — неживой, лишенный каких бы то ни было интонаций,— потрясал и озадачивал. Голос и еще глаза — пустые, бесцветные, как у старой, выгоревшей куклы.

Э-э... В семь тридцать,— наобум бросил наместник, чтобы не выглядеть глупо перед подданными. Брат Джареф, похоже, только этого и ждет, что-то подозрительно довольная у него усмешка, как бы ни старался он придать ей вид доброжелательной улыбки. А если со временем что-то не получится, Шеллар подождет, не переломится.

Еще вопрос.

Слушаю.

—Где находится место, которое отныне будет мне домом?

А, чтоб тебе! Надо было заранее подумать, куда девать бывшего короля, выселенного из своих покоев! Где же он ночевал в последний раз? Где-то во дворце, оттуда его и забрали... Он еще говорил: «Переночую в комнате...» — у кого? «А потом перееду...» — куда? Ох и память у вас, божий посланник... Неудивительно, что Джареф так ухмыляется.

—Пойдем,— решительно приказал Харган, не в силах вспомнить и не желая опять позориться перед подданными.— Во дворце объясню.

Брат Шеллар молча шагнул в телепорт, вытянув руки по швам и глядя строго перед собой.

Избавившись от лишних свидетелей, наместник сложил крылья и, уже не таясь, спросил:

А где ты собирался жить? Мы с тобой, кажется, это обсуждали?

Да,— так же холодно и бесстрастно кивнул Шеллар.— Предполагалось, что я перееду в дом моего кузена, который уехал на север и вряд ли вернется.

Так чего ты дурацкие вопросы задаешь? — рассердился Харган.

Обсуждая этот вариант, мы не пришли к точному решению. Если вы уже выяснили, насколько это целесообразно...

Перейти на страницу:

Похожие книги