Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

Здания школы остались далеко позади. Берег становился все менее крутым и скалистым и вскоре превратился в луг, полого поднимающийся к густому лесу. Почти у самого городка к дороге опоясывающей озеро подходила еще одна такая же мощеная камнем дорога, и профессор Ястребов сообщил, что по ней тоже можно добраться до почтового отделения. Наконец они подошли к большой каменной арке, перекинутой через дорогу. Видимо здесь и начинался город — по верху арки кованым узором вилось «Круглозерск. Добро пожаловать». Вход оказался скорее символическим, потому что отсутствовали не только ворота в арке, но и ограда как таковая — просто метра через два-три друг от друга стояли каменные столбики.

— Надеюсь на вашу воспитанность и благонадежность господа студенты, — профессор Астролябова встала перед аркой и повернулась к ребятам. — Помните, вы пришли не в зоопарк. Здесь живут люди, хотя порой и весьма необычные, у них свой уклад, свои порядки. Надеюсь, нам не придется за вас краснеть, — она развернулась и прошла в арку.

Как оказалось, городок был весьма небольшим — чуть больше пяти тысяч жителей. Он состоял из набережной, растянувшейся по берегу озера почти на два километра, и еще трех идущих параллельно ей улицам. На очень красивой и ухоженной набережной находились в основном магазины, лавки, различные мастерские, трактир, кондитерская, чайная, гостиница и прочие необходимые в приличном городе заведения, о чем и извещали многочисленные яркие вывески. Остальные улицы состояли их двух-трехэтажных жилых домов. Кругом было много зелени и цветников.

Создавалось ощущение абсолютной неспешности жизни — никто из местных жителей казалось, никуда не торопился. Хоть какую-то живость городку придавали немногочисленные мальчишки, гоняющие по мостовой на каких-то железяках. Ребятам сначала показалось, это детские самокаты, но когда один из маленьких гонщиков подъехал поближе они поняли, что у самоката отсутствовали колеса. Совсем! Небольшая площадка размером с две детские ступни с низенькими бортиками впереди, и руль, закрепленный на длинном металлическом штыре. И все! Детвора лихо гоняла на этих штуках, не касаясь земли, виртуозно петляя между прохожими. Но всем, кроме первокурсников не было до них никакого дела.

Естественно появление такой оравы студентов не осталось незамеченным в городке. То тут, то там из заведений выглядывали заинтересовавшиеся, почтительно приветствуя профессоров и кивая студентам.

— Ну вот, вторая группа начнет с приобретения Палочек, — профессор Ястребов указал на большое трехэтажное здание с полукруглой вывеской «Мастерские господ Рюминых. Изготовление и обслуживание Палочек с 1728 года», — Общий сбор в четырнадцать тридцать, здесь же.

Остальные группы и их кураторы, разглядывая витрины, отправились дальше.

Профессор Астролябова и студенты, поднявшись на высокое крыльцо, прошли внутрь, замыкал процессию профессор Ястребов. Там пахло свежим деревом и столярным клеем. Ребята оказались в просторном помещении, с длинным прилавком. За стеклом располагались бесчисленные открытые футляры, с лежащими в них Палочками. Палочки были совершенно разные — большие и миниатюрные, прямые и узловатые, гладкие и украшенные диковинной резьбой. Из двери за прилавком выглянул худощавый седой человек среднего роста, и, увидев посетителей, прошел в зал, поспешно сняв фартук:

— Лидия Петровна! — он улыбнулся, учтиво склонил голову и пожал профессору Астролябовой руку, — Владимир Владимирович! Вот уж кого не ожидал сегодня увидеть! — они обменялись с профессором Ястребовым крепким рукопожатием, — Приятная неожиданность!

— Мы к вам Руслан Михайлович с очередным пополнением, — профессор Ястребов кивнул в сторону студентов, — Вторая группа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей