Когда Грег поднялся, барсук уже приготовился атаковать. Грег схватил дробовик и начал стрелять в зверя. Барсук бежал прямо на него. Грег, не отставая от него, побежал ему на встречу. Один из выстрелов прилетел барсуку в морду. Зверь резко остановился и по инерции завалился на бок, облако песка поднялось воздух. Грег бросил дробовик в сторону и достал мачете. Он замахнулся для удара, но зверь, закрутившись в падении, подхватил его лапой и перекинул через себя.
Билл, сидя, наблюдал за этой битвой, но сейчас он ничего не видел из-за облака пыли, поднявшегося вокруг зверя, лишь крики и рычания доносились до его ушей. Вдруг он услышал пронзительный крик – то ли человека, то ли зверя! А затем тишина. Билл встал и решил подойти по ближе. Когда пылевое облако начало оседать, Билл остановился. Страх за свою жизнь немного остановил его любопытство. Песок осел по сторонам, и Билл увидел лежачую тушу зверя и услышал звук мачете, прорезающего толстую кожу. Брызги крови поднялись вверх, блеск от ножа сверкнул ему в глаза. Он увидел Грега, стоящего на побеждённом звере и держащего мачете над собой.
Охотник выдохнул и спрыгнул. Он прошелся вокруг огромной туши и подошел к голове падшего зверя.
– Он мертв? Я уже думал вам крышка!
Грег из-за спины услышал голос толстяка.
–Такого я еще никогда не видел! – задыхаясь, продолжал говорить Билл. – Когда его лапа накрыла вас, я думал это все! Какой же огромный зверь! – Билл выдохнул. – Ну что, теперь можем возвращаться назад!
– Не спешите, – Грег поднял мачете над собой и одним движением отрубил барсуку голову.
Кровь фонтаном брызнула из шеи зверя. Толстяка вырвало от увиденного. Грег же достал крюк и вонзил его в голову. Грег посмотрел на Билла и сказал:
– Осталось найти дробовик и шляпу, и можно идти.
– Обязательно отрезать голову?
– Меня так учили. Голова – это доказательство работы. Мой наставник мне говорил, что люди хотят видеть подтверждение твоей работы, просто за слово никто платить не будет. Не поверят или не захотят платить. А когда приносишь им отрезанную голову жуткого зверя, все вопросы отпадают!
– Ну так платить же я буду, а я и так всё видел?
– Ну платить же вы будете от имени всего поселения. А другие жители не видели ничего.
– Ладно, но обязательно голову? Можно же было и лапу отрезать?
Грег остановился и посмотрел на Билла.
– Да, можно было и лапу! – он погрузился в себя, – так даже легче. Но голова выглядит посолиднее, – он продолжил идти вперед.
Они дошли до деревянной дощечке с надписью: «Змеиный Колодец».
– Наконец-то, мы дошли! – сказал Билл
Дэн Маккензи сплюнул при виде Билла и охотника.
– Ну что Билл?! Убили медведя?!
– Да, но это не медведь был, а барсук! – сказал Билл. – Так что я был прав!
Дэн Маккензи снова сплюнул при виде отрубленной головы.
– Вот, же здоровая тварь! А где Бран? Нашли его?
– Нет, – Билл вздохнул, – барсук уже успел переварить его.
– Упокой же бог его душу, – сказал Дэн Маккензи и снова сплюнул.
– Да жалко Брана, Хелена расстроится, – сказал Билл.
– Что!? Бран умер!? – крикнул хромой парень, идущий к ним.
– Да, Фарид, его сожрал этот барсук! – Билл указал пальцем на отрубленную голову, висящую на крюке.
– О боже! – сказал Фарид и с отвращением посмотрел на отрубленную голову. – Как же вы замочили такую тварь?
Фарид подошел поближе, и Билл начал рассказывать об охоте на барсука. Грег стоял рядом, но не слушал его. У него было плохое предчувствие. В деревни было пусто. Все двери заперты. Пятеро парней стоят возле дома Билла. Все вооружены. Те пятеро стоят молча, даже не подходят. Все слишком подозрительно…
–…Грег! Я говорю вы заслужили свою награду! – сказал Билл. Грег повернулся к нему лицом, – без вас мы бы не справились!
– Охотно верю, – ответил Грег. Все трое молчали и смотрели на Грега. – Давайте закончим с наградой!
– Да! – сказал Билл. – Конечно, честная работа – честная оплата. Пошли ко мне в дом.
Вчетвером они отправились к дому Билла. Пятеро парней стоящих возле дома, молча смотрели на них. Дэн Маккензи подошел к ним и о чем-то заговорил с ними. Билл, Фарид и Грег зашли в дом. Вслед за ними в дом зашел еще один парень с улицы.
– Здорова, Билл. – сказал он.
– Привет, Ленни.
Внутри была одна большая комната. У задней стенки стояла койка. Посередине стоял стол, а сбоку от него шкаф, набитый всякой дребеденью. Билл сел за стол. Двое парней встали за Грегом у входа. Билл посмотрел на Грега, стоящего перед ним:
– Что-то не так, Грег?
– Все так, – Грег положил голову барсука на стол. –Давайте золото! Вот ваш зверь!
Билл посмотрел на отрубленную голову и начал разглаживать пальцем свой лоб.
– Может перейдем на «ты»?
– Мне все равно! – отрезал Грег
– Понимаешь, ли Грег …
– Ничего я, нахер, понимать не собираюсь! – перебил его Грег. – Я сделал своё дело! Честный труд – честная плата! Да, Билл?
– Ну, к сожалению, тебе придется понять, – Билл оторвался от головы барсука и взглянул своему собеседнику в глаза. – Нет у нас никого золото. И не было никогда. Урожай весь сгорел. Да и еще этот барсук…
– Не неси херню Билл! – перебил его Грег. – У нас был договор! Гони золото!