Такова была команда корабля, увидев который потерпевшие крушение обезумели от радости. При мысли о близком спасении они потеряли всякую власть над собой.
Руки их тряслись, глаза сияли, они смеялись и кричали, как дети, собирая свои вещи. Однако Уикс немного охладил их восторг.
– Полегче, ребята, – сказал он. – Мы отправляемся на корабль, о котором ничего не знаем. У нас с собой сундучок с золотом, и этого никак не скроешь – слишком тяжел.
А вдруг это какие-нибудь пираты вроде Забияки Хейса?
Мой совет – проверить, в порядке ли наши пистолеты.
У всех них, кроме Хемстеда, были пистолеты и револьверы, которые они сейчас поспешили зарядить и положить в карманы. Сборы были закончены столь же радостно, и, спустив вельбот на воду, они начали изо всех сил грести к выходу из лагуны, к которому уже приближался бриг.
Дул свежий ветер, и за рифом было довольно сильное волнение. Брызги пены били в лица гребцов. Они увидели английский флаг, развевающийся по ветру, команду, столпившуюся у борта китайца кока в дверях камбуза, а на юте – капитана в тропическом шлеме и с биноклем в руках.
Каждый удар весла приближал их к прежней жизни, к надежному убежищу, и радость их не знала предела. Уикс первым поймал брошенный ему конец, и десяток дружеских рук помог ему взобраться на борт.
– Капитан, сэр, если не ошибаюсь? – сказал он, обращаясь к суровому старику в тропическом шлеме.
– Капитан Трент, сэр, – ответил тот.
– А я капитан Керкап. Мы с сиднейской шхуны «Богатая невеста», потерявшей мачты в открытом море двадцать восьмого января.
– Прекрасно, – сказал Трент. – Теперь вы можете ничего не опасаться. Вам повезло, что я увидел ваш сигнал. Я
ведь даже не знал, что нахожусь так близко к этому мерзкому островку, – наверное, здесь есть юго-западное течение; когда я сегодня утром поднялся на палубу, мне было показалось, что за горизонтом горит корабль.
На вельботе было условлено, что Уикс поднимется первым и выяснит обстановку, а остальные займутся сундучком. Теперь им сбросили канат, к которому они крепко привязали свое сокровище и подали команду тянуть. Но неожиданная тяжесть оказалась не под силу одному человеку, и ему на подмогу бросились еще два матроса. Эта суматоха привлекла внимание Трента.
– Отставить подъем! – крикнул он резко и затем повернулся к Уиксу: – Что у вас там? Мне еще не приходилось видеть таких тяжелых сундучков.
– Это деньги, – сказал Уикс, – золотые монеты.
Трент внимательно посмотрел на него.
– Спустите ка этот сундучок назад в вельбот, мистер
Годдедааль, и не поднимайте вельбота, а возьмите его на бакштов.
– Есть, сэр! – ответил Годдедааль.
– Что случилось? – спросил Уикс.
– Да ничего особенного, – ответил Трент, – только согласитесь сами, не так-то часто посреди океана попадаются лодки с сундуками, полными золота, и с вооруженной командой. – Тут он указал на оттопыренный карман Уикса. –
Ваш вельбот постоит за кормой, а вы спуститесь со мной в каюту и все мне объясните.
– Ну, это легко, – ответил Уикс. – Мой журнал и документы в полном порядке. – И, крикнув своим товарищам, чтобы они спокойно ждали, он спустился вслед за капитаном Трентом в каюту.
– Сюда, капитан Керкап, – сказал тот, – и не обижайтесь за эти предосторожности – после этих китайских рек нервы всегда сдают. Я просто хочу убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете. Это моя обязанность, сэр, и вы сами на моем месте поступили бы точно так же. И, кроме того, я ведь не всегда был капитаном, я был банкиром, а это тоже приучает к осторожности.
Тут Трент с суховатым гостеприимством поставил на стол бутылку джина, и они выпили за здоровье друг друга.
Затем Трент просмотрел корабельные документы и с большим интересом выслушал рассказ о Топлесе и утонувших товарах. Все его подозрения рассеялись. Но вскоре он погрузился в глубокую задумчивость и несколько минут просидел неподвижно, барабаня пальцами по столу.
– Что-нибудь еще? – спросил Уикс.
– Эта лагуна подходит для стоянки? – неожиданно спросил Трент, словно Уикс нажал на какую-то кнопку.
– Вполне, – ответил Уикс. – Есть несколько мелей, но ничего опасного.
– Я думаю зайти туда, – заметил Трент. – В Гонконге я поставил новый такелаж, и его надо подтянуть, а то я побаиваюсь за мачты. Я думаю, за один день мы управимся.
Вы, наверное, поможете нам привести его в порядок?
– Еще бы! – сказал Уикс.
– Значит, договорились, – закончил Трент. – Потрать минуту – сбережешь час.
Они вернулись на палубу. Уикс сообщил своим товарищам о намерении капитана Трента. На бриге был поднят фор-брамсель, и «Летящий по ветру», ведя на буксире вельбот, быстро прошел по узкому проходу и еще до восьми часов бросил якорь у островка Мидл Брукс. Команда «Богатой невесты» поднялась на борт, и, после того как они позавтракали, а их вещи были перенесены из вельбота и сложены на шкафуте, началась проверка такелажа. Работа продолжалась весь день, и команды обоих кораблей соревновались между собой в рвении и сноровке.