Обед был подан на палубе: офицерам – на корме, а матросам – на носу. Трент, казалось, был в превосходном настроении: он распорядился, чтобы команде выдали грогу, угостил офицеров вином и сообщил гостям множество подробностей о своей финансовой деятельности в Кардиффе. Он сорок лет провел на море, пять раз терпел крушение, девять месяцев просидел в темнице какого-то малайского раджи, не раз вступал в схватки с береговыми пиратами, но все это казалось ему скучным и неинтересным, и гордился он только одним: своей карьерой ростовщика в трущобах приморского города.
Это был тяжелый день для команды «Богатой невесты».
Бессонные ночи и тревоги предыдущей недели совсем их измучили, и только нервное возбуждение давало им силы работать. Когда Трент наконец был удовлетворен состоянием своего такелажа, они с нетерпением стали ждать приказа выйти в море. Но капитан, казалось, не торопился.
Некоторое время он прогуливался по палубе, погруженный в свои мысли, а затем спросил у Уикса:
– У вас ведь что-то вроде торговой компании, капитан
Керкап?
– Да, у нас предприятие на паях, – ответил тот.
– Тогда, с вашего разрешения, я приглашу вас всех к себе в каюту выпить чаю, – сказал Трент.
Уикс удивился, но, разумеется, ничего не сказал, и вскоре шестеро потерпевших кораблекрушение уже сидели рядом с Трентом и Годдедаалем за столом, уставленным тарелками и банками с мармеладом, маслом, жареным хлебом, консервированным языком и чашками с горячим чаем. Еда была не особенно вкусная, и я не сомневаюсь, что
Нейрс отозвался бы о ней очень язвительно, но изголодавшимся морякам с «Богатой невесты» она казалась вкуснее самых изысканных яств. Годдедааль усердно их потчевал, но Трент, как они впоследствии вспомнили, оказался совсем нелюбезным хозяином и, углубившись в какие-то мысли, словно забыл о присутствии своих гостей.
Через некоторое время он приказал коку уйти и, обратившись к сидевшим за столом, сказал:
– Если не ошибаюсь, господа, у вас компания на паях, и вот почему я вас всех сюда пригласил. Мне надо кое-что вам объяснить. Вы сами видите, что мой бриг – корабль хороший и что матросов я кормлю хорошо.
Послышались одобрительные возгласы, но всем было интересно узнать, что последует дальше, и никто ничего внятного не сказал.
– Ну, – продолжал Трент, катая хлебные шарики и глядя в стол, – я, конечно, рад помочь вам добраться до Фриско.
Моряк должен помогать моряку – вот мой девиз. Но уж так повелось в мире, что за все надо платить. Я не хочу из-за своей доброты терпеть убытки, – добавил он с невеселым смешком.
– Ну, конечно, капитан, – сказал Уикс.
– Мы, разумеется, заплатим сколько следует, – заметил
Картью.
При этих словах Годдедааль тронул его за локоть, и оба помощника обменялись многозначительным взглядом. За этот короткий безмолвный миг характер капитана Трента был объяснен и понят.
– «Сколько следует»… – повторил капитан Трент. – Я
этого ждал. Но сколько и за что следует – здесь решаю я.
Если вы собираетесь взять ссуду, вам придется выплатить… – Он быстро поправился: – Если вы хотите, чтобы я вас отвез во Фриско, вам надо будет уплатить мою цену.
Так ведь делаются дела, не правда ли? Вы мне не нужны.
Это я вам нужен.
– Ну хорошо, сэр, – заметил Картью, – так сколько же вы хотите?
Капитан продолжал катать хлебные шарики.
– Когда вы взяли за горло этого торговца на островах
Гилберта, – сказал он, – вы использовали выгоды своего положения. А теперь моя очередь. Вы же не пожалели этого торговца! – воскликнул он с неожиданной злостью, но тут же опять холодно хихикнул. – Хотя я вас за это не виню: в любви и в делах все позволено.
– Итак, сэр? – спросил Картью мрачно.
– Это мой корабль, я думаю, – сказал тот резко.
– Я тоже так думаю, – вставил Мак.
– Я говорю, что это мой корабль, сэр! – рявкнул Трент, словно раззадоривая себя. – И, будь я похож на вас, я забрал бы все ваши деньги до последнего гроша. Но две тысячи фунтов из четырех принадлежат не вам, а я человек честный. Вы отдадите мне две тысячи, которые принадлежат вам, а я отвезу вас всех во Фриско и там выдам каждому пятнадцать фунтов на руки, а капитану – целых двадцать пять.
Годдедааль опустил голову на руки, словно ему было невыносимо стыдно.
– Вы шутите! – воскликнул Уикс, побагровев.
– Шучу? – переспросил Трент. – Как угодно. Вас никто не заставляет. Бриг принадлежит мне, но остров Брукс –
нет. И ваше право – сидеть там до самой смерти. Мне это все равно.
– Да весь ваш проклятый бриг не стоит двух тысяч фунтов! – крикнул Уикс.
– Меньше я не возьму, – возразил Трент.
– И у вас хватит духу высадить нас на этот островок умирать голодной смертью? – воскликнул Томми.
Капитан рассмеялся в третий раз.
– Голодной смертью? – переспросил он. – Это опять как вам будет угодно. А я готов продать вам любую провизию.
Только по своей цене.
– Прошу прощения, сэр, – перебил Мак, – но у меня положение особое. Я отрабатывал свой проезд и не имею доли в двух тысячах фунтов, а в кармане у меня нет ни гроша. Так что же вы мне скажете?