Читаем Потилла полностью

– Ну, эта – нет, – заявил Артур и протиснулся мимо братьев.

– Она электрическая? – крикнул Бруно ему вслед.

– Какая же ещё! – бросил Артур через плечо.

Из столовой доносился громкий голос его дяди.

– Вот это и есть мои дорогие кузены, – шепнул Артур Потилле, – а сейчас последует всё остальное.

И он открыл дверь столовой.

– Ну наконец-то и наш мальчик! – прогремел его дядя. – Твои братья уже давно управились с едой.

– Добрый вечер, – сказал Артур и сел за стол.

– Как дела, мой мальчик?



– Я всем доволен, – сказал Артур, представляя фею озадаченным взорам дяди и тёти. – Взгляните, моя новая кукла.

К тёте Эльсбет первой вернулся дар речи.

– Кукла. Э-э… да, прекрасно! – сказала она и метнула в сторону мужа один из её многозначительных взглядов.

Дядя Курт улыбнулся, по-отечески озабоченный:

– И с каких это пор ты играешь в куклы, Артур?

– У всех мальчиков в городе сейчас есть такие куклы, – ответил тот.

– Ах! – Теперь тётя Эльсбет разглядывала Потиллу уже более заинтересованно.

– Она, разумеется, умеет говорить, – сказал Артур. – Достаточно лишь дотронуться до её головы. Вот так.

Он коснулся головы феи, она моментально открыла рот и произнесла:

– Благородные дамы и господа, приветствую вас!

Родственники Артура на минуту онемели.

– Нет, ну надо же! – ахнула тётя Эльсбет, а дядя Курт наморщил лоб, потому что даже ему больше ничего не пришло в голову.

Артур надкусил большой ломоть сыра.

– Что, круто? – сказал он с набитым ртом.

– Может, мне купить таких же кукол для Бена и Бруно? – сказала тётя Эльсбет. – Это было бы хоть что-то другое.

Дядя Курт отрицательно покачал головой:

– Не думаю, что мальчикам понравится такое. Куклы – это не их вариант.

«Ты тоже не мой вариант», – подумал Артур.

– Возможно, ты и прав, – сказала тётя Эльсбет, не сводя глаз с загадочной куклы. – Артур, сегодня вечером мы хотим все вместе посмотреть телевизор. Что ты на это скажешь?

– Э… не знаю, – поспешно ответил Артур. – Что-то я неважно себя чувствую.

– Ну вот! Ты простудился под дождём из-за своей неосмотрительной прогулки.

– Наверное. Лучше мне сразу лечь в постель. Можно взять что-нибудь поесть с собой наверх?

– Разумеется. Может, согреть тебе молока?

– Нет, спасибо.

Артур намазал один хлебец сыром, второй – джемом, а на третий положил кусочек ветчины. Он ведь не знал, что из этого предпочитают феи.

Глаза у тёти Эльсбет стали круглые как стеклянные шарики:

– Ты собираешься всё это съесть?

– Конечно!

Артур встал и коснулся головы Потиллы.

– Благородные господа, желаю вам приятного отдыха! – пропела фея, сделала маленький поклон и снова замерла.

– М-да… ну, доброй ночи! – сказал Артур и быстро удалился к себе наверх.

Как только они снова очутились в его комнате, Потилла затрясла ногами и стала гримасничать, чтобы согнать с лица кукольную улыбку.

– Я прошу прощения, – сказала она, когда Артур посадил её на кровать.

– За что? – спросил мальчик и поставил подле неё тарелку.

– Ну, после того как я познакомилась с этими другими людьми, я должна признать, к моему собственному удивлению, что вы вполне приемлемый представитель вашего рода.

– Ага. – Артур не сказал бы, что это был такой уж комплимент.

– Тем не менее я вас спрашиваю: почему вы ни единым словом не предостерегли меня от большой опасности, какая подстерегала меня там, внизу?

– Какая ещё опасность?

Фея упёрла кулачки в бока:

– Магистр Артур, вы опять притворяетесь более глупым, чем есть. Я говорю, естественно, о том дуплинге, который гнездится там внизу, у подножия лестницы!

– Ты имеешь в виду близнецов? – в недоумении спросил Артур.

Потилла провела своим спичечным указательным пальчиком по джему и тщательно облизала его.

– Мне безразлично, как вы называете это чудище. К счастью, это ещё не вполне взрослый экземпляр, но всё равно небезопасный. О нет!

– Да ты с ума сошла, – сказал Артур. – Они совершенно обычные близнецы, а никакой не дуплинг. И что это вообще такое – дуплинг?

– Это чудовище с двумя телами.

Артур помотал головой и захихикал.

Фея обиженно посмотрела на него:

– Магистр Артур, у вас нет повода так веселиться. Дуплинг – это очень, очень могущественное существо.

– Ну и что оно может, к примеру?

– Ну это же очевидно! – сердито воскликнула фея. – Дуплинг, по сути, единое существо, которое в одно и то же время может появиться в двух разных местах. Из-за чего всех, кого ни встретит, оно ввергает в замешательство и заставляет сомневаться в целости их рассудка.

– Ага. – Артура это не особенно впечатлило. – А что ещё?

– Ну, – фея наморщила лоб, – я не могу сказать в точности. В конце концов, я до сих пор ещё не встречала такое существо. Но наше предание сообщает ужасное об этих чудовищах. Могли бы вы отличить их один от другого?

– Нет, это не всегда удаётся даже их родителям.

Потилла озабоченно покачала головой:

– Это опасно, магистр Артур. Не опасаться дуплинга может лишь тот, кто в состоянии различить два его образа. Берегитесь, Артур! Берегитесь!

– Да ну, пустяки! – отмахнулся Артур. – Не беспокойся.

Потилла молчала. Она склонила голову набок и задумчиво смотрела на мальчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Камень, ножницы, бумага
Камень, ножницы, бумага

Познакомьтесь с мистером и миссис Райт — парой, чьи отношения уже давно разладились.Адам — сценарист, одержимый идей писать сценарии по криминальным романам обожаемого автора, Генри Уинтера. Амелия, его жена, чувствует, что на фоне любимого писателя постоянно проигрывает. И вишенка на торте — Адам всю жизнь страдает лицевой слепотой и не может узнавать самых близких людей, включая жену. Легко ли жить с таким человеком? Но Амелия отчаянно желает снова сблизиться с мужем.И вот прекрасный повод, случайный выигрыш — путешествие в Шотландию на двоих. Поездка, идеально приуроченная к годовщине свадьбы. Может быть это именно то, что нужно, чтобы возродить брак? Но стоит паре приехать на отдых, как события быстро принимают зловещий оборот.Теперь вопрос стоит не в том, продержится ли их брак еще год, а в том, доживут ли они сами до следующей годовщины.

Инес Гарланд , Йен Макдональд , Элис Фини

Детективы / Детская литература / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные детские книги / Зарубежные детективы
Саша и Маша. Книга первая
Саша и Маша. Книга первая

Дорогие мамы и папы, мальчики и девочки! Вы – молодцы! Вы купили замечательную книжку! И очень знаменитую. В стране Голландии нет ни одной мамы, ни одного папы, ни одного мальчика и ни одной девочки, которые бы не знали и не любили смешных и интересных историй про Сашу и Машу. Только в Голландии этих детей зовут Йип и Йанеке… Трудные имена, правда? Поэтому мы решили, что в России их будут звать Саша и Маша. Написала эту книжку Анни М.Г.Шмидт. Самая знаменитая голландская писательница. Она написала очень много разных историй и сказок, и даже получила самую главную премию всех детских писателей в мире – имени Ганса Христиана Андерсена. Мы надеемся, что книжка про Сашу и Машу вам понравится. И не расстраивайтесь, что она так быстро закончилась – мы приготовили для вас еще много смешных приключений этих детей.

Анна Мария Гертруда Шмидт , Анни Мария Шмидт , Анни Шмидт , Ирина Трофимова , Фип Вестендорп

Проза для детей / Детская проза / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей