Мы расхохотались. У всех нас, Бобов — за редкими исключениями — было схожее чувство юмора, так что нам нравились одни и те же шутки.
Подумав несколько миллисекунд, я посмотрел на Боба.
— Как дела у дельтанцев?
Боб печально улыбнулся и пожал плечами:
— У Архимеда теперь семья. Время идет, люди взрослеют, понимаешь? Меня это слегка пугает. Я наблюдаю за тем, как люди, которых я знаю, живут своей жизнью, стареют…
Мы с Биллом кивнули. Бессмертие казалось отличной штукой на Земле, но за него пришлось заплатить, особенно если ты привязывался к эфемерам. Подумав об этом, я бросил взгляд на Билла: я знал, что этот термин ему не нравится. Но нет, мои мысли он читать не мог. Надеюсь, виноватым я в тот момент не выглядел.
Пора сменить тему.
— В общем, мы идем с опережением графика, — сказал я. — На этой неделе, скорее всего, закончим высадку поселенцев с «Исхода-3». Райкер будет счастлив снова пообщаться с нашими родственниками.
Билл и Боб кивнули.
— Я люблю наблюдать за разговорами, но лично мне было бы слишком больно с ними общаться, — сказал Боб. — Хорошо, что этим занимается Райкер. Я постоянно вижу людей, похожих на моих сестер, и от этого у меня все внутри сжимается.
Я еле заметно улыбнулся. Вряд ли ему кто-то об этом говорил, но все считали, что от Изначального Боба Бобу-1 досталась дополнительная доза тревожности. Он часто накручивал себя из-за таких вещей.
— Пока не забыл: мне нужно связаться с Райкером и выяснить, может ли он найти и отсканировать немного дуба, — сказал я Биллу.
— Дуба? — удивился Билл.
— Если Райкер сделает достаточно хороший скан, то я смогу напечатать настоящие дубовые бочки.
— На распечатку биологических объектов уходит целая вечность, знаешь ли.
— Билл, я понимаю. Но на данном этапе это скорее эксперимент. Я выделю принтер, и он будет делать только бочарные доски.
Билл недоуменно посмотрел на меня, а затем ухмыльнулся.
— Собираешься открыть собственное дело?
— Нет, просто вношу свой вклад в поддержание боевого духа колонистов.
Несколько миллисекунд мы еще поговорили о разных вещах, а затем Боб и Билл разорвали связь. В моей ВР появился Гуппи со следующим пунктом из списка дел.
А. Это. Я постоянно его откладывал…
Баттеруорт был вне себя от ярости. Он отложил не просто кирпич, а целый кирпичный завод. Открыв рот от удивления, я слушал, как он бомбардирует меня нецензурными выражениями. Я даже и не подозревал, что полковник знает слово на букву «е», но оказалось, что он — настоящий эксперт и может использовать это слово в качестве глагола, существительного, прилагательного, наречия, артикля и нескольких знаков препинания. Я проверил, записывается ли наш разговор — мне хотелось запомнить его целиком.
Наконец Баттеруорт успокоился. Относительно. Ну, как бы.
— Значит, эти, эти… «Другие» — дурацкое название, кстати — летают туда-сюда и устраивают геноцид на целых планетах? Просто так?
— Ну, по словам Марио… — Я заметил, что Баттеруорт невольно закатил глаза к потолку. Выбранные нами имена он не одобрял. — …они убивают все живое на каждой планете системы, а затем забирают все металлы и редкие элементы.
— А мы припарковались здесь, словно сочная, жирная цель?
Я опустил взгляд и потратил немного времени на то, чтобы подавить в себе сарказм.
— Полковник, на Земле сейчас не менее опасно. Если уж на то пошло, то она даже чуть ближе, чем Вулкан, к тому сектору, в котором они действуют. А Земля рекламирует себя уже пару веков, рассылая повсюду разный радиомусор.
Полковник кивнул, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Я посочувствовал ему: он, несомненно, думал, что сейчас, после высадки на Вулкане, все худшее уже позади, а оказалось, что мы попали из огня в полымя.
— И какие планы у Бобов, Говард?
Вот теперь я оказался на более нейтральной территории.
— Марио построил кучу Бобов-разведчиков, и сейчас они проверяют ближайшие системы. Он продолжит создавать новые группы, и они будут распространяться, пока не выяснят масштабы разорения, устроенного Другими. Собрав эти данные, мы сможем перейти к действиям. Билл тем временем занимается методами разрушения. К сожалению, Другие, скорее всего, опережают нас по уровню развития технологий, и нам придется их догонять.
— Пожалуйста, держите меня в курсе дела.
Полковник подошел к своему столу и сел, потирая лоб. Пока он изучал свои записи, я наслаждался секундами тишины.
— Фермы-«пончики», — сказал он, глядя на меня. — Кажется, они превзошли наши ожидания.
— Да, полковник. Билл значительно улучшил их, когда создавал растения, которые можно посадить на Рагнареке. У него есть нечто под названием «свободное время». Надеюсь, когда-нибудь я тоже узнаю, что это такое.