Читаем Поцелуй мертвеца полностью

Я уловила движение со стороны дома и на секунду встретилась глазами с Брэмом; его кожа была темной в действительности почти черной, но в форме леопарда он был пятнистым. А поскольку другие со светлой кожей приходились черными леопардами, я спросила, почему так, на что получила ответ, что окрас их животного не имеет ничего общего с их человеческой генетикой, но все что связано с генетикой их животного передается человеку. Так, если ты происходишь из линии леопардов с

пятнистым желтым окрасом, таким ты и будешь, и ничего из твоей человеческой формы, будь то светлая или темная кожа, не проявиться. Я не стала кивать на этот его мимолетный взгляд, и он тут же пропал из виду. Просто «заметили» друг друга. Если бы кто-то сейчас на нас смотрел, что, кстати, маловероятно, это мое «замечание» его не так важно, как то, что я могла сделать, выдав его. Брэм был экс военным и боевым ветераном до нападения верлеопарда, так закончилась его военная карьера, по причине «здоровья». Он и его постоянный напарник, Арэс — вергиена и бывший снайпер, запретили нам все кивки, махания, и прочие знаки общения с дежурившей охраной. Они выходили из себя, пока мы все не научились. Я не махала, но позволила себе едва кивнуть.

Я дернула ручку двери, перед тем как открывать ее ключом. Потому что не все запирали дверь. Она открылась, и я вошла в дом. Гостиная пребывала в полумраке, шторы все еще были задернуты, но через открытый арочный проем в кухню разливался смех, разговоры и яркий утренний свет. Это был шум счастливых голосов, не тот фальшивый гомон, когда заваливаешься на вечеринку, где люди стараются хорошо провести время, пытаясь найти тему для разговора, нет, это были люди, которые знали и любили друг друга, и им было о чем говорить. Я поставила сумки со снаряжением у двери. Воздух наполняли запахи свежеиспеченного хлеба и бекона.

Мика стоял в дверях нашей спальни напротив гостиной, разговаривая по телефону. Он улыбнулся, помахав мне рукой, и его зелено-золотистые леопардовые глаза сверкнули в полумраке, отражая свет. Он был моего роста, и деликатного телосложения, практически любая одежда скрывала мускулы и только широкие, как у атлета, плечи, тонкая талия и узкие бедра показывали, насколько он был накачан. На нем была футболка, подходящая нам обоим, у нас были даже несколько пар джинсов, которыми мы могли поделиться друг с другом. Я никогда не встречалась с кем-то столь маленьким вроде меня, и мне это нравилось.

Я, было, пошла к нему, чтобы поприветствовать его поцелуем, но его телефонный разговор остановил меня. Ему нужна была полная концентрация на разговоре.

— Стивен, ты — не твой отец. Ты никогда не будешь таким деспотом, как он.

Нахмурившись, Мика откинул свои темно-каштановые кудри за плечи. Стивен был вервольфом, так что он мог спокойно позвонить своему Ульфрику, царю волков, но Мика стал, де факто, лидером почти для всего мохнатого сообщества, потому что он на самом деле руководил, а не притворялся кем-либо еще. Настоящий Ульфрик, Ричард Зееман, все еще пытался строить из себя Кларка Кента, и скрывал, что он «Супермен», м-м, то есть «волк». Он преподавал биологию в колледже. По крайней мере, теперь он отказался от средней школы, ведь если бы в то время обнаружилось что он оборотень, это могло стоить ему работы. Колледж относился к такому мягче.

Со Стивеном и его братом-близнецом отец обращался крайне отвратительным образом, поэтому парень был перепуган тем, что его подруга хотела завести ребенка. Стивен был убежден, что будет жестоко с ним обращаться, поскольку его собственный отец поступал именно так. Терапия могла помочь избавиться от кошмаров детства; но после этого — все, что вам поможет — ваша сила воли, вы сами и люди, которым вы можете доверять, на чье плечо сможете опереться.

— Стивен, я верю в тебя, — сказал Мика. — Если не хочешь заводить ребенка, это — твой выбор… — Он слушал в течение минуты, а затем продолжил: — Знаю, Ванесса повернута на детях. Я сожалею, что она поставила тебе ультиматум, Стивен, но она также имеет право выбора. — Думаете, будучи королем и королевой леопардов, Нимир-Раджем и Нимир-Ра, вы имеете власть и правление — да, вы действительно это делаете — но, в конце концов, в основном, все сводится к тому, что приходится быть отчасти — родителем, отчасти — врачом, иногда — пряником, а иногда и кнутом, в некоторых случаях — вести себя, как чирлидер, а в других — строго наказывать нарушителей дисциплины. Я очень старалась соответствовать, но Мика был действительно в этом хорош.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги