– Чудесно, – она улыбнулась и рассеянно распутала клубок лент на выходной шляпке Лайлы. – Мы подождем, пока вы спросите разрешения у родителей.
Абель с Деллой ушли, легко пошучивая друг над другом. Наблюдая за ними, я поняла, что хмурюсь, и быстро отвернулась. В этот момент Лайла радостного помахала щуплому рыжему мальчику.
– Сесил! – позвала она, азартно сверкая зелеными глазами. – В понедельник твой агатовый камушек станет моим. Я выиграю его, как и кошачий глаз.
– Ой, неужели? – с улыбкой ответил мальчик. Он подошел к нам и достал блестящий камушек из кармана. – Это мы еще посмотрим.
– Чего уж там, я заберу его прямо сейчас, – дерзко заявила Лайла и схватила его за руку.
– Сомневаюсь. – Сесил накрыл их кулаки ладонью и, смеясь, потянул Лайлу на себя. – Попалась!
Лайла захихикала.
– Отпусти ее, – холодным и резким тоном сказала мисс Мэйв.
Я удивленно подняла на нее взгляд. Сесил отпустил руку Лайлы и отошел, а та покраснела от смущения.
– Они просто играют, мисс Мэйв, – вмешалась я, раздраженная ее острой реакцией на безобидные забавы.
– Нет, мама права. – У меня напряглись плечи. Мисс Мэйв уже «мама»? Лайла добавила, словно цитируя по памяти: – Юная леди должна вести себя осмотрительно.
Лицо мисс Мэйв расслабилось.
– Мы всегда должны вести себя наилучшим образом, особенно в день Господень. – Ее губы расплылись в теплой улыбке, но в тени полей шляпы ее глаза оставались ледяными.
– Иди уже, Сесил. Увидимся завтра в школе. – Мальчик кивнул и убежал. Вернув самообладание, мисс Мэйв добавила: – Я оставила подниматься тесто на булочки, к этому времени оно уже должно быть готово к выпеканию.
Мы пошли за ней к машине, в которой ждал мистер Рубен Либранд. Делла подбежала и сообщила, что Абель уехал на Мерлине, чтобы все поместились.
После небольшой перепалки («Нет, ты садись спереди», «О, ни в коем случае!»), а также недовольных реплик Лайлы («Мы можем наконец-то уехать?!»), все расселись по местам.
Несмотря на мои старания, я оказалась впереди вместе с мистером Либрандом.
– С нетерпением жду, когда увижу ваш дом, – сказала я, перекрикивая рев двигателя.
– Мы рады провести день с вами, – ответил он со всей радостью человека, которому вот-вот удалят коренной зуб. Его ладони в дорогих перчатках для вождения сжались на руле, и мы выехали с церковного двора.
Машина стремительно мчала по дороге, что огибала лес. Поскольку приятного разговора не предвиделось, я молча изучала проносившиеся мимо деревья. Сегодня они выглядели умиротворяюще, даже красиво. Лучи солнца пробивались сквозь верхние ветви, что покачивались на ветру. Мимолетно закралась мысль, что лес манил меня, зазывал в свои темные объятия.
Я помотала головой, чтобы избавиться от этих фантазий. Быть может, девочка ощутила тот же соблазн и решила поиграть в лесу? Мы набирали скорость, деревья размывались, но я все равно высматривала ее с надеждой. Девочка так и не появилась, но мое внимание привлекло нечто другое.
На краю леса, прямо над землей стелился густой туман. На моих глазах он набухал и вздымался, как волна, а потом завихрился, словно от сильного порыва ветра. Я обернулась проверить, не заметил ли кто на задних сиденьях эту странность, но они были погружены в беседу. Мистер Либранд за рулем смотрел строго вперед, сжав бульдожьи челюсти. Когда я снова посмотрела на черную рощу деревьев, клубящийся туман уже истончился до жиденьких струек. В считаные секунды он полностью рассеялся.
Мистер Либранд свернул ближе к лесу, на короткую подъездную дорогу, поросшую травой. Я грызла ноготь и все пыталась понять, что вызвало туман.
Мисс Мэйв заметила мою нервозность.
– Мы не поедем в сам лес, только к его окраине. Дядя Рубен построил дом много лет назад. Если бы я жила с ним в то время, то предложила бы поселиться прямо в городе, чтобы у нас были соседи поблизости. Но его никогда не интересовала бурная городская жизнь.
Я еле сдержала улыбку – бурная городская жизнь в Уилере, Арканзас! – и посмотрела на большой дом впереди.
Мистер Либранд жил в величественном трехэтажном коттедже темно-серого цвета с белой отделкой. Панорамные окна вдоль веранды, опоясывавшей весь дом, обрамляли черные ставни. Под башенками, из-за которых дом больше походил на замок, была площадка с перилами. Но на архитектуре все творческие порывы этого солидного мужчины заканчивались. Все остальное явно было делом рук мисс Мэйв.
На крыльце кучно висели кашпо с петуниями фиолетового и лавандового оттенков. По одной стороне дома росли кусты гортензии с пучками небесно-голубых цветов. Дюжина лагерстремий обрамляла кирпичную дорожку, что шла через ухоженную лужайку, их белые лепестки осыпались с ветвей подобно снежинкам. Вдоль всей стены дома плелись по опоре изысканные розы кремового оттенка, и над всем этим возвышалась магнолия с блестящими листьями и жемчужными цветами.
Мистер Либранд завел машину в каретник, который почти полностью поглотили плетущиеся розы. Не успела машина остановиться, как Лайла уже распахнула дверь и выпрыгнула, не обращая внимания на задравшуюся юбку.
– Разве тут не красиво?