Путники двинулись дальше, и Гарион почувствовал, что Полгара напрягает свой разум, пытаясь что-то уловить из окружающего мира.
— Как дела, Пол? — спросил Белгарат.
— Ничего особенного, отец, — ответила та. — Я чувствую, что Зандрамас где-то рядом. Но она чем-то себя оградила, и я не могу найти ее.
Теперь они двигались осторожно. И вот, преодолев узкую пропасть, спустились вниз и тут же увидели одетую в сияющее белое платье фигуру. Она стояла впереди на дороге. Приблизившись к ней, Гарион узнал Цирадис.
— Здесь нужно двигаться очень осторожно, — предупредила Цирадис. И в ее голосе отразились нотки гнева. — Дитя Тьмы пытается добиться задуманного и подстроило вам ловушку.
— Что ж, в этом нет ничего удивительного, — проворчал Белдин. — Так чего она пытается добиться?
— Зандрамас хочет убить одного из тех, кто сопровождает Дитя Света, и тем самым предотвратить исполнение первой задачи. И если ей это удастся, все, что произошло раньше, потеряет смысл. Следуйте за мной, я сама поведу вас.
Тоф слез с коня и поспешно подвел его к худенькой женской фигурке. Цирадис лучезарно улыбнулась ему и положила узкую ладонь на его могучее плечо. Без видимого усилия великан поднял ее, посадил в седло и взял лошадь под уздцы.
— Тетушка Пол, — прошептал Гарион, — это мне кажется или на этот раз она действительно здесь?
Полгара внимательно посмотрела на прорицательницу с завязанными глазами.
— Это не видение. Она во плоти. Не могу представить, как она сюда добралась. Но ты прав, Гарион. Это действительно она.
Всадники последовали за прорицательницей и ее молчаливым проводником вниз по крутому склону и вошли в поросшую травой ложбину, окруженную со всех сторон высокими, как башни, елями. В центре ложбины в лучах солнца сверкало маленькое горное озеро.
Полгара вдруг ахнула.
— За нами наблюдают, — прошептала она.
— Кто же, Пол? — спросил Белгарат.
— Этот разум скрыт от меня, отец. Я только чувствую, что на нас смотрят. И ощущаю гнев. — Ее губ коснулась улыбка. — Я уверена, что это Зандрамас. Она предусмотрительно заслонилась, и я не могу проникнуть в ее мозг. Но она не может оградить меня от ощущения, что за нами наблюдают. Гнев ее так велик, что она не в силах его сдержать, и я это чувствую.
— На кого она гневается?
— Думаю, на Цирадис. Ей стоило большого труда подстроить нам эту ловушку. А Цирадис явилась и расстроила ее планы. Но она попытается предпринять еще что-нибудь. Так что нам нужно быть настороже…
Белгарат кивнул в знак согласия.
Тоф вывел коня с наездницей на середину ложбины и остановился на берегу озера. Когда к ним присоединились остальные, прорицательница указала на кристально чистую воду.
— Вот здесь ваша задача, — произнесла она. — Внизу есть потайная пещера. Один из вас должен войти в нее и вернуться. Там ему многое откроется.
Белгарат с надеждой взглянул на Белдина.
— Нет, на этот раз нет, старик, — произнес горбун, покачав головой. — Я ястреб, а не рыба и люблю холодную воду не больше твоего.
— Пол? — произнес Белгарат просящим голосом.
— Вряд ли, отец, — ответила та. — Думаю, что теперь пришел твой черед, а кроме того, мне нужно сосредоточиться на Зандрамас.
Белгарат наклонился, рукой попробовал воду и поежился.
— Это жестоко, — произнес он. Шелк насмешливо взглянул на него.
— Воздержитесь от ерничества, принц Хелдар. — Нахмурившись, Белгарат начал раздеваться. — Держите рот на замке.
Старик был по-молодому подтянутый и поджарый. Все немного были удивлены этим. Несмотря на пристрастие к обильной пище и темному пиву, его живот был плоским, как доска, а грудь и плечи буквально играли мускулами.
— Ну и ну, — восторженно прошептала Бархотка, разглядывая одетого лишь в набедренную повязку старика.
Вдруг он хитро улыбнулся ей.
— Хочешь еще разок порезвиться в пруду, Лизелль? — пригласил он ее, и в его ярко-голубых глазах блеснул озорной огонек.
Бархотка вспыхнула и виновато глянула на Шелка.
Белгарат рассмеялся, наклонился вперед и, будто лезвием ножа, взрезал гладь озера. Через несколько ярдов, высоко подпрыгнув, он вынырнул на поверхность. Солнце засверкало в серебристой чешуе. От взмахов широко раздвоенного хвоста по блестящей поверхности озера во все стороны разлетелись фонтаны жемчужных брызг. Затем темное тяжелое тело снова погрузилось в хрустальные воды, уходя все глубже и глубже.
— Ах ты… — едва слышно прошептал Дарник.
— Да, мой милый, — рассмеялась Полгара. — Боюсь, ему не понравится, если ты поймаешь его на крючок.
Огромный, с серебристыми боками лосось ринулся вниз и исчез в отверстии на дне озера…
Прошла, казалось, вечность, прежде чем огромная рыбина показалась из входа в пещеру. Выплыв на поверхность, она промчалась по воде, опираясь лишь на хвост и плавники. Затем снова нырнула неподалеку от берега. И оттуда вышел трясущийся от холода Белгарат.
— Такое купание очень бодрит, — заметил он, выбираясь на берег. — У тебя есть под рукой одеяло, Пол? — спросил он, стряхивая с себя воду.
— Ему просто хочется покрасоваться, — хмыкнул Белдин.
— Что ты видел? — спросил Гарион.