— Двеллер и вдруг не голоден? — Карасон недоверчиво покачал головой. — Никогда еще такого не слышал. Скоро вы мне скажете, что светлячковые черви летать умеют. Было бы это правдой, нам бы всем плохо пришлось. — Он повернулся и пошел прочь, заняться делом, как всегда при этом кипя энергией.
Джаг окликнул было его, собираясь возразить, хотя блюда на столе Великого магистра и выглядели чрезвычайно аппетитно.
— Нет, — негромко заметил Великий магистр Фонарщик, снова садясь на место, — не отказывайся от еды.
Ты же знаешь, Карасон тебя и слушать не станет. Пытать ся перекричать ураган и то можно с большим успехом.
Двеллер сел, пытаясь унять дрожь. Его дорожный плащ был все еще влажен от морской воды, и, когда он сидел без движений, холод беспрепятственно подбирался к телу. Кроме того, он просто страшился начать рассказ обо всех своих многочисленных промахах и неудачах.
— Так что же привело «Ветрогон» обратно? — осведомился Великий магистр.
— Вот это. — Джаг полез в свою сумку и достал переплетенную в красную ткань книгу.
Великий магистр осторожно принял у него том. Его быстрые умелые пальцы скользнули вдоль переплета и краев, узнавая все возможное о производстве и происхождении книги еще до того, как открыть ее. За много лет Джаг повидал, как Великий магистр опознает книги по переплету, фактуре и запаху бумаги и по жирности чернильных строчек на страницах. Его мастерство библиотекаря было несравненным.
Закончив поверхностный осмотр, Великий магистр поправил свечу со своей стороны стола, чтобы пламя оказалось подальше от страниц. Он открыл обложку и заглянул внутрь.
— И что это такое?
— Не знаю, Великий магистр, — со стыдом вынужден был признаться Джаг. — Определить язык оказалось мне не по силам.
Великий магистр спокойно пролистал страницы.
— Не переживай, Джаг, я тоже в этом письме не разбираюсь.
Двеллер облегченно вздохнул.
— Ну что, успокоился немного? — спросил Великий магистр, продолжая разглядывать книгу.
Немедленно смутившись, Джаг принялся было это отрицать, но быстро умолк. За все годы общения он еще ни разу не лгал Великому магистру и был уверен, что, если хоть раз попробует сделать это, Великий магистр немедленно об этом догадается.
— Да, — признался двеллер. — Этот язык меня победил по всем статьям. Некоторые слова, фразы, даже почерк кое-где кажутся знакомыми, но каждый раз, когда я пытался понять почему, смысл ускользал от меня словно юркая рыбешка, проскакивающая между пальцами.
Великий магистр откинулся на спинку стула и достал трубку. Пока он набивал ее табаком и раскуривал, вернулся Карасон и добавил на стол гору разных вкусностей.
— Давай ешь, — сказал Великий магистр Фонарщик. — Я хочу еще подумать над этой книгой.
Поблагодарив Карасона, двеллер ополоснул руки в стоявшей рядом со столом чаше и оглядел предложенные закуски. Он даже удивился тому, насколько голоден, несмотря на все свои тяжелые мысли. При этом ему не хватало сейчас духу положить в рот хоть кусочек; он все маялся мыслью о том, что на его совести смерть семнадцати моряков и он не заслуживает столь роскошной трапезы. Если бы он без лишних раздумий схватил эту книгу, когда они с Рейшо в первый раз пробрались на гоблинскую шхуну... Джаг отогнал эту мысль прочь, но ему отчаянно нужен был ответ на мучивший его вопрос.
— Великий магистр, простите, что отвлекаю...
— Да? — Великий магистр Фонарщик поднял голову.
Не представляя, как иначе сформулировать вопрос, двеллер выпалил:
— Это не кулинарная книга, правда?
Тот на секунду заколебался. Потом покачал головой.
— Точно сказать не смогу, но мне кажется, что эта книга вряд ли имеет отношение к кулинарии. Тут нет...
— Заголовков, — перебил его Джаг, не в силах сдержать волнение. — Нет подразделов. Нет списков ингредиентов. — Ему наконец удалось взять себя в руки. — Извините.
— А мне приходилось рисковать жизнью, чтобы спасти кулинарные книги, — вздохнул Великий магистр. — Даже труды, посвященные по уходу за лицом. В тот момент я не знал, что это за книги, да это бы и не имело значения. Книга есть книга, Джаг, и каждая является уникальным сокровищем, а одновременно и опасностью, которую надо держать под контролем. Это одно из первых правил, которым я попытался тебя научить.
— Я знаю. Но мне надо кое-что вам сказать, Великий магистр. Мы захватили эту книгу с гоблинского корабля, и за нее заплатили жизнью семнадцать моряков, моих друзей и знакомых.
— С гоблинского корабля? — переспросил Великий магистр, сосредоточенно нахмурившись.
— Ее охранял волшебник...
— Расскажи-ка мне поподробнее о том, как вы нашли эту книгу.
Но только двеллер раскрыл рот, как дверь в закусочную распахнулась и внутрь ворвалась группа рассерженных моряков. Они быстро огляделись, и один из них — из команды «Ветрогона» — вытянул руку и указал на Джага.
— Вон он! — объявил моряк. — Вон библиотекарь, который повел нас на смерть!
Моряки стали пересекать зал, направляясь в сторону двеллера, словно стая волков, но обнажая не клыки, а свои мечи и кинжалы.
11. КРАФ