Читаем Повелители иллюзий. Попаданец полностью

Алексей шел степенно, не спеша, отмеривая каждый шаг. Посетители трактира могли слышать скрип его ботинок. Поравнявшись с рыцарем, следопыт глянул на того с пренебрежением и издевкой, словно перед ним стоял не вооруженный до зубов воин, а жалкий бродяга. Никто точно не мог сказать, что случилось в следующий миг. То ли гонец нагрузился сверх всякой меры, то ли на него подействовал гипнотический взгляд великого герцога. Рыцарь пошатывался, да все икал. Взглянув в глаза копаря, он коснулся пальцами рукояти меча, попытался вытащить оружие из ножен и с грохотом повалился на стол, круша миски с едой и кувшины с вином. Народ исторг вздох облегчения и удивления. Теперь Коралтаром пойдет гулять байка о том, как белый д'айдрэ одним взглядом валит рыцарей с ног.

— Любезнейший Бервис, — спокойно и важно, чеканя каждое слово, обратился Алексей к трактирщику. Тот онемел от страха и подобострастно глядел на гостя. — Мне порядком надоел ваш балаган. Извольте показать комнату.

Глава 4. Арест

— Всенепременно, всенепременно, — мямлил кабатчик.

— Так я жду.

Бервис мялся в нерешительности, соображая как поступить и что делать дальше. Выйдя из ступора, он засеменил вперед мелкими шажками, жестом приглашая Алексея следовать за собой. Черный следопыт без сожаления покинул зал трактира, провожаемый взглядами, полными удивления, восхищения и нескрываемого страха.

Народ медленно приходил в себя. Питейное заведение наполнилось гулом множества голосов. Все принялись живо обсуждать происшествие. На шум прибежал малолетний Торп. Плеснул ведро воды рыцарю в лицо, да только тот не подавал видимых признаков жизни. Двое из наиболее трезвых посетителей притащили лавку, подхватили пьяного бузотера и уложили рядом с храпящим менестрелем. Очевидцы рассказывали, будто бы гонец проснулся утром в тяжком расположении духа и с раскалывающейся головой. Его бросало из стороны в сторону как утлую лодчонку в девятибалльный шторм. Ему напрочь отшибло память. Он ничего не помнил о вечернем казусе. Кое-как позавтракав и опохмелившись, он, не сказав на прощание ни слова, ускакал прочь. Больше его никто не видел.

Алексей шел за Бервисом, осторожно ступая по скрипучим деревянным ступеням. Впереди шла Кюдд и освещала дорогу чахлым огоньком масляного светильника. Поднявшись на второй этаж, копарь оказался в начале длинного коридора, сгинувшего в потемках. В дрожащем свете следопыт разглядел несколько дверей. Здесь и располагались номера трактира «Четыре подковы». Хозяин заведения открыл одну из них.

— Вот, прошу, — дрожащим голосом произнес Бервис.

Великий герцог заглянул внутрь. Кругом царила тьма. Служанка зашла первой, поставила светильник на стол. В полумраке Алексей едва разглядел грубо сколоченную кровать, некое подобие шкафа и пару табуретов. Местную публику не баловали разнообразием. Обстановка спальни выглядела по-нищенски убогой.

— Чем богаты, как говорится… , - лопотал Бервис. — Не обессудьте, господин…

— Ах, да. Простите. Я до сих пор не представился. Зовите меня Алексеем.

— Господин Аль Эксей. Не побрезгуйте. Живем мы просто, можно сказать скудно. Пребываем в босости. Но уж как есть, — извинялся хозяин. — Вот кровать, а там ведро…

— Это еще зачем? — удивился следопыт.

— Так вдруг ночью большая нужда приключится, — удивился трактирщик неосведомленности постояльца. — А ежели по малой, то справляйте прямо в желоб. Он там, у окна.

— Ну, блин, у вас и порядки! — недовольно скривился Леха.

— Ясное дело, не чета моридурнским, — Бервис вдруг испугался сказанного. Ему вдруг показалось, что гость непременно выхватит кинжал и отрежет его длинный язык. Он хотел проверить белого д'айдрэ, но Алексей промолчал, чем окончательно запутал кабатчика. «Вот ведь бестия продувная! — подумал содержатель таверны. — Ах, лукавец! Рыцарей с ног одним взглядом валит, а тут и ухом не ведет. Ужо тебе, мамзер. Старика Бервиса не проведешь. Он и не таких хитрованов видывал». — Располагайтесь. Если что-то понадобится, то позовите Кюдд.

— Всего хорошего, господин Бервис.

— Приятных сновидений, господин Аль Эксей.

Выпроводив хозяина и служанку, Леха взял светильник и осмотрел комнату с пристрастием. Повторный осмотр только укрепил его мнение о простоте и излишней скромности местных обитателей. Мебель кое-как сколочена из плохо оструганных досок. Вокруг ничего лишнего. Нет даже приятных мелочей, к которым так привык человек начала двадцать первого века. Напрочь отсутствовали ванна, туалет и даже рукомойник.

С постелью дело обстояло и того хуже. На дубовой кровати лежал тюфяк, набитый соломой. Одеяло представляло собой кусок шерстяной ткани. Вместо подушки и вовсе что-то темное бесформенное. И все это отнюдь не самой первой свежести!

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители иллюзий

Похожие книги