Читаем Повелители стрел полностью

Чингис посмотрел на Ляна в надежде, что увиденное не испугало каменщика. Лян только понурился. Подобно монголам, он никогда не бывал в столице и не знал, как разрушить такую громаду.

Чуть поодаль от стен, на углах гигантского четырехугольника, возвышались четыре крепости. Между ними и стенами пролегал широкий ров, еще один находился снаружи. Через город тек гигантских размеров канал, но по нему нельзя было проникнуть за крепостные стены — над тяжелыми решетчатыми воротами из железа нависали помосты для лучников и катапульт. Канал, насколько хватало глаз, простирался на юг. Все в Яньцзине поражало размерами. Чингис даже примерно не представлял, как взломать ворота.

Поначалу Чингис и его спутники держались довольно близко от стен, как привыкли по Иньчуаню и другим городам на западе страны. Вдруг в вечернем воздухе раздался громоподобный удар, и что-то тяжелое пролетело мимо монголов, перепугав лошадь Хачиуна. Чингис едва удержался в седле, когда его собственный конь встал на дыбы, отпрянув от гигантской стрелы, зарывшейся в землю неподалеку. Она больше походила на гладкий ствол дерева, чем на обычную стрелу.

Не говоря ни слова, монголы отъехали на безопасное расстояние. Теперь, когда они узнали о новом страшном оружии цзиньцев, настроение, и без того скверное, резко ухудшилось. Было ясно: стоит подойти к стене ближе чем на пятьсот шагов — и в дерзких полетят бревна с железными наконечниками. Чингис представил, как одно из них попадает в гущу его всадников, и ужаснулся.

Он обратился к человеку, который уже разрушал стены цзиньских городов, хотя и не такие мощные.

— Ну что, Лян? Мы сможем захватить Яньцзин?

Каменщик отвел взгляд, посмотрел на город. Затем покачал головой.

— Стены других городов были не такими высокими и широкими, — сказал он. — Какое бы орудие я ни построил, цзиньские будут бить дальше. Если мы воздвигнем каменное укрепление, я, может, и сумею защитить противовесные катапульты. Но если наши орудия метнут снаряд на нужное расстояние, значит, и выстрелы цзиньцев достигнут цели и разобьют метательные машины в щепы.

Чингис сердито посмотрел в сторону Яньцзина. До чего же обидно зайти так далеко и остановиться перед последним препятствием! Лишь вчера он громко хвалил Хасара за взятие крепости в ущелье, а Хачиуна — за отчаянную атаку на позиции цзиньцев. Тогда Чингис поверил, что его люди непобедимы и ничто на свете не сможет их остановить. Его воины тоже поверили. Шептались, что весь мир принадлежит ему — только руку протяни. Сейчас, глядя на Яньцзин, хан почти слышал, как насмехается император над его честолюбивыми мечтами.

Сохраняя невозмутимое выражение лица, Чингис повернулся к братьям.

— Пусть семьи найдут здесь хорошие пастбища. У нас еще будет время подготовиться к атаке на город.

Хасар и Хачиун неуверенно кивнули. Они оба видели, что стремительное, как лавина, завоевание замерло у стен Яньцзина. Подобно Чингису, братья привыкли брать города с налета. На повозках их людей лежало так много золота и других богатств, что оси не выдерживали и ломались.

— Сколько времени потребуется, чтобы уморить жителей Яньцзина голодом? — неожиданно спросил Чингис.

Лян знал не больше остальных, однако показывать свое неведение ему не хотелось.

— Я слышал, там живет больше миллиона императорских подданных. Трудно представить, сколько еды нужно на всех. Впрочем, у горожан наверняка есть зернохранилища и кладовые. Цзиньцы знали, что мы идем на них, еще несколько месяцев назад.

Чингис нахмурился, и каменщик торопливо продолжил:

— Думаю, потребуется года три или четыре, повелитель.

При этих словах Хасар тяжело вздохнул, зато лицо юного Субудая прояснилось.

— Повелитель, их армия разбита, осаду им не прорвать. Тебе незачем держать всех нас здесь. Мы не можем разрушить стены города, так не позволишь ли ты воинам пойти в набеги? У нас ведь даже нет карты Цзинь дальше столицы.

Чингис увидел в глазах юноши голодный блеск. На душе у хана сразу стало легче.

— Замечательно. Даже если мне самому придется ждать, пока от императора не останутся кожа да кости, по крайней мере, моим темникам не будет скучно.

Хан взмахнул рукой, показывая на огромную страну, простирающуюся далеко вокруг. Никто из монголов не знал, насколько далеко.

— Когда все семьи устроятся на новом месте, приходите ко мне — скажете, в какую сторону поведете своих воинов. Не будем терять время. Монголам не к лицу сидеть на одном месте, заплывая жиром.

Субудай ухмыльнулся, его воодушевление заражало остальных, и вскоре от мрачного настроения не осталось и следа.

— Как прикажешь, повелитель, — ответил он.


Генерал Чжи Чжун в блестящих, покрытых черным лаком доспехах нетерпеливо расхаживал по коронационному залу, ждал императорских министров. Тишину ясного утра нарушал громкий сорочий стрекот. Гадатели наверняка бы усмотрели в шуме горластых птиц какое-никакое предзнаменование.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чингисхан

Чингисхан. Книги 1-5
Чингисхан. Книги 1-5

 Он родился при необычных обстоятельствах: одни посчитали это дурным знаком, а другие предрекли, что смерть будет ему верным спутником и он станет великим воином. Предательство тех, кому он доверял, едва не стоило ему жизни и заразило душу жаждой мести, а страдания закалили тело. Он ни перед кем не склонялся, не поддавался ни страху, ни слабости. Его не заботили ни богатство, ни добыча - одна только власть. Он создал империю, простиравшуюся от берегов Дуная до Тихого океана. Его звали Чингисхан.  Веками монгольские племена воевали друг с другом. Но в год Огня и Тигра явился вождь, объединивший враждующие кланы. Он направил народ степей на битву с внешним врагом - могучей империей с прекрасными городами, полноводными реками и цветущими садами. Он повел своих воинов к славе через великую пустыню Гоби и был покорен Китай и  пала империя Цин.. Его звали Чингисхан. Он родился в год Огня и Тигра. Его появление на свет при необычных обстоятельствах говорило о том, что смерть будет ему верным спутником и он станет великим воином. И он исполнил пророчество. Воодушевил свой народ на битвы и повел его к славе через великую пустыню и могучие горы. Побежденные народы склонились перед ним. Полмира лежало у его ног. И вот возникла проблема-он должен выбрать наследника, человека, способного сохранить его державу и осуществить его мечту: совершить поход к последнему морю.    Уже три года как умер Чингисхан, но наследие его живо. Ханское знамя приял в свои руки сын великого завоевателя Угэдэй. В знак своего могущества он выстроил белый город Каракорум – столицу новой империи. Огромное серебряное древо – символ процветания и мощи - установил Угэдэй у входа в свой дворец. Но непривычно его лихим воинам так долго жить в мире, без военных походов. И послал он огромное войско во главе с лучшим военачальником далеко на запад, к последнему морю. Одолев пол континента, монгольские тумены победоносно вышли к границам Франции и Италии. Кажется, уже никто и ничто не в силах их сдержать. И тут происходит событие, в корне меняющее судьбу серебряной империи – и всю мировую историю…   Видимо, проклят род великого Чингисхана, ибо нет покоя в его империи – и мира между его потомками. И десятилетия не прошло со дня смерти великого хана Угэдэя, а поминальщицы уже оплакали его сына, хана Гуюка. А остальные внуки великого завоевателя принялись рвать огромный чингисов улус, как волки – павшего оленя… Недалек тот час, когда брат пойдет на брата, мечтая об одном – о троне в Каракоруме, а планы Чингисхана о завоевании мира пойдут прахом. Но нашелся чингизид, который железной рукой остановил развал империи – и расширил ее до пределов возможного. Его называли по-разному – и неженкой, и книжным червем, и предателем. Но именно ему предстояло стать настоящим наследником своего деда. Завоевателем и покорителем, великим ханом Хубилаем…Содержание:1.Волк равнин2.Повелитель стрел3.Кости холмов4.Империя серебра5.Завоеватель

Конн Иггульден

Историческая проза
Волк равнин. Повелители стрел
Волк равнин. Повелители стрел

Тэмучжину, второму сыну хана племени Волков, лишь одиннадцать, но отец его погиб, семья изгнана племенем и, казалось, обречена на гибель без еды и крова. На бескрайних просторах монгольских равнин мальчику придется рано повзрослеть, научившись противостоять как людям, так и стихии. Глядя, как семья присоединяет к себе чужаков, прирастая силой, Тэмучжин увидел могучую будущность в объединении враждующих племен. Ему суждено сделать это. Он станет подлинным повелителем моря травы, Чингисханом. Веками племена враждовали друг с другом. Теперь, при Чингисхане – человеке, который живет битвой и кровью, – они объединились в одну нацию. Его армия наводит ужас на противника, растет число его всадников, растет его властолюбие, крепнет легенда о нем. На пути надменный город Яньцзин, высоким стенам которого суждено испытать на себе неистовую дерзость Чингисханова войска, его упорство, пред которым вынужден будет преклонить колени сам император.

Конн Иггульден

Исторические приключения / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века