Читаем Повеса и наследница полностью

Чарлз плотнее укутался в плащ с капюшоном и натянул вожжи. Он щелкнул хлыстом, и лошади резво поскакали по дорожке, но он тут же остановил их.

— Стамп!.. — воскликнул он. — Я так и думал, что вспомню. Это фамилия Веспианов. На днях я видел объявление в газете «Морнинг пост» — в прошлом году в Париже умер пятый граф. Должно быть, твоя Серена приходится ему дальней родственницей. — Он помахал хлыстом, и фаэтон снова тронулся с места.

Николас прошел в библиотеку и затребовал несколько последних номеров «Морнинг пост». Пока Хью доставал из буфетной газеты и спешно разглаживал их, Николас налил себе бокал мадеры и стал думать о Серене.

Его мысли тут же вернулись к вчерашней сцене, когда Серена, точно распутная женщина, лежала на сене с распущенными волосами. Ее волосы казались золотистыми, как спелые колосья пшеницы, кремовая кожа раскраснелась. Николасу не терпелось проникнуть в ее горячую влажную прелесть, чувствовать, как та крепко сжимает его мужское достоинство… Проклятье! Он строил фантазии, как школьник. Если и дальше так пойдет, Николаса ждет еще одна ночь, напоминавшая предыдущую, когда его, точно подростка, терзали разные фантазии и неутоленные страсти.

Взглянув на часы, стоявшие на каминной полке, Николас убедился, что скоро пора обедать. Завтра он проследит за тем, чтобы никто не помешал их любовным утехам. Сегодня он постарается не думать, чем все это может кончиться.

Пришел Хью с кипой газет и сегодняшней почтой. Среди нее наконец-то оказалось и письмо от Фрэнсиса Элдона. Николас открыл его и улыбнулся, предвкушая добрые вести. Он просмотрел аккуратно исписанные страницы, и улыбка угасла на его лице. Когда он закончил читать, его лицо исказил гнев.


Следующим утром он ждал ее на ступенях парадного входа в Холл. Дождя не было, и Серена радовалась, что надела теплый шерстяной плащ поверх платья из бледно-голубого муслина. Когда она заметила статного Николаса, ее сердце затрепетало от волнения. Легко было сказать, что больше не будет ни одного поцелуя. В присутствии Николаса ее сила воли начала слабеть.

Не только вы горите желанием разобраться в этом деле. Эти слова он сказал, когда вчера прощался с ней. Волнение сменилось тревогой, затем ужасом, когда Серена увидела его лицо. На нем не осталось и следа от обычной беззаботной улыбки, его губы были сжаты, он хмурился, серые глаза смотрели холодно и, казалось, мерцали, точно шлифованный гранит.

— Николас, что случилось?

Серена нерешительно остановилась, их разделяла одна ступенька. Николас взглянул на нее сверху вниз, его взгляд неторопливо прошелся по ее лицу, шее, затем он оглядел ее с головы до ног. Ее сердце охватил ледяной холод.

— Николас?

— Входите. Кофе стынет, — резко ответил он и первым вошел в дом, не оставляя ей иного выбора, как следовать за ним. Серена торопливо передала Хью свою шляпку и плащ.

По уже установившейся привычке они сели друг против друга перед камином. На камине тикали часы. Солнце то выглядывало из стремительно плывших облаков, то скрывалось среди них, на блестевшем деревянном полу играли косые тени. Все знакомо, все находилось на прежних местах, тем не менее возникло какое-то неловкое ощущение.

Николас сдвинул брови, что придало ему вид задумавшегося дьявола. Длинные пальцы его правой руки выбивали неторопливую дробь на подлокотнике кресла. Николас сидел с непринужденной беспечностью, небрежно вытянув перед собой длинные ноги в начищенных ботфортах, однако явно чувствовалось, что он напряжен. Он напоминал сжатую пружину. Николас был готов к прыжку. У Серены возникло жуткое ощущение, будто она стала его добычей.

Настроение Николаса тревожило ее, тем более что он столь хорошо владел собой. Серена осторожно поставила недопитую чашку кофе на поднос, чтобы дрожавшие руки не выдали ее. Николас не дотронулся до своего кофе. Часы продолжали тикать.

— Наконец-то мы одни, Серена, — сказал Николас, явно напоминая хищника.

Она с трудом робко улыбнулась.

— Я дал Хью указание никого не пускать сюда. Сначала фермер Джеффрис, затем Чарлз — в последнее время нам часто мешали, не так ли?

У Серены пересохло в горле. Она облизнула губы.

— Николас, я…

Он приподнял одну бровь:

— Нервничаете, Серена? В этом нет никакой надобности. Разумеется, приключение в амбаре показало, что хотя бы вам будет приятно завершить нашу маленькую идиллию здесь. Нам еще предстоит определить, каким образом мне лучше довести ее до конца.

Ее лицо густо покраснело, но тут же обрело пепельно-бледный цвет.

— Почему вы ведете себя столь непристойно?

— Вы взвинчены. Нам следует предпринять нечто, что позволит вам расслабиться. Может быть, сыграем в пикет? Как насчет игры в кости? Уверен, отец научил вас, как наливать свинцом игральные кости или подтасовывать карты.

— Я не занимаюсь шулерством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы