Читаем Повеса и наследница полностью

— Черт с ним, с Джаспером, и моим наследством, — яростно ответил Николас. — Я просто не хочу потерять вас. Пока не хочу потерять.

Пока. Серена отняла свою руку.

— Это к лучшему. Вчерашний вечер бы чудесен. Давайте поставим точку и больше не будем говорить об этом.

Николас вскочил на ноги:

— Я не стану унижать мольбами ни себя, ни вас. Я приеду к вам завтра. — Обманувшись в своих надеждах, униженный и безгранично разочарованный, Николас бросился вон из комнаты.

Оставшись в гостиной одна, Серена разорвала свой носовой платок в клочья, пытаясь сдержать слезы. Это не помогло. В сердце Серены угасла последняя искра надежды, его охватил холод, будто там появился кусок льда. Этот лед трескался и раскалывался, рассыпался на мириады кусочков. Из глаз Серены потекли горячие слезы, они жгли ей пальцы, в которых она держала разорванный кружевной платок.

Глава 10

Следующее утро обещало быть ярким и солнечным, однако Серена пребывала в удрученном настроении. Она смотрела через окно на улицу. Серена знала, что Николас сдержит свое обещание и приедет, но она страшилась его появления. За ночь она только укрепилась в своем решении покинуть Лондон как можно скорее. Она слишком долго обманывала себя. Оставаться в обществе Николаса значило бы подвергнуть себя бессмысленной пытке. Настал момент истины. Но Серена отнюдь не была уверена в том, что справится с этим, если снова так скоро увидит Николаса.

Перед домом остановился высокий фаэтон, запряженный парой эффектных гнедых. Зная, что Николас очень не любит оставлять лошадей без присмотра, Серена бросилась встречать его. На ней было изумрудно-зеленое платье, теплая шубка и подходящая шляпка с полями козырьком, украшенная лентой того же цвета.

Николас помог Серене сесть, укутал ее ноги пледом, осторожно перегнувшись через свое узкое сиденье, чтобы не задеть ее. Серена улыбнулась в ответ на его ухмылку.

— Вы очаровательны, как всегда, — сказал он, коснувшись хлыстом уха передней лошади в упряжке. — Ехать довольно далеко, мои лошади хорошо отдохнули. Извините меня, если я не воздержусь от светского разговора.

Они ехали, не проронив ни слова. Фаэтон выехал из города и покатился на восток. Мощеные улицы сменились сельскими дорожками, когда фаэтон направился вдоль Темзы к городку Майл-Энд. К полудню они добрались до него.

Когда они были уже близко к цели, Серена забыла о напряжении между ними и думала только о своем отце. Она четко, точно видела перед собой картину, вспоминала место события тридцатилетней давности, которое ей на смертном одре описал отец. Тридцать лет на нем лежало клеймо преступления, которого он не совершал. Его безымянный друг целых тридцать лет избегал правосудия. Сейчас она вот-вот узнает его имя. Серена нервно разгладила воображаемую складку на своих коричневых перчатках. Она с тревогой смотрела в сторону небольшого городка, раскинувшегося перед ними.

Николас остановил лошадей у единственного постоялого двора и крикнул, чтобы его лошадей поставили в конюшню. Беззубый конюх, не ожидавший, что ему придется иметь дело с таким прекрасным экипажем, коснулся своей кепки и повел лошадей во внутренний двор.

— Ждите здесь! — крикнул Николас и исчез внутри постоялого двора.

Серена уселась на освещенной солнцем удобной скамейке и наблюдала за проделками котенка, игравшего со спаниелем. Из конюшни вернулся конюх в сопровождении тощего парня. Оба уставились на Серену. Та начала возиться со своим радикюлем.

Через пять минут вернулся Николас. Он взглянул на ее вытянувшееся лицо:

— С вами все в порядке?

— Да. Я немного нервничаю.

— Я навел справки. Элиза Купер жива и здорова и, как ни удивительно, все еще живет здесь. Только теперь ее зовут Элиза Бейкер, она вдова.

— Вот как. — Серена с трудом сглотнула. — извините, но у меня такое ощущение будто я упаду в обморок.

— Перестаньте, Серена. Это совсем не похоже на вас.

Она через силу улыбнулась:

— Последние несколько дней оказались богаты на события.

Николас язвительно рассмеялся:

— Богаты событиями — это весьма удачное определение.

— Николас, я понимаю, что это глупо, но эта Элиза вызывает у меня дурные предчувствия. Похоже, мне не очень хочется услышать, что она скажет.

Николас удивленно взглянул на нее:

— Я что-то не замечал, чтобы вы проявляли малодушие. Можно уехать отсюда, если вам того хочется, но мне кажется, что потом вы пожалеете о таком шаге.

— А что, если отец все-таки виноват в этом убийстве? — с волнением предположила она.

Николас был удивлен, видя ее такой растерянной, и заговорил, тщательно подбирая слова:

— Вы допускаете такую возможность?

— Откровенно говоря, я не знаю. — Серена уставилась на свой ридикюль, шнурки которого безнадежно спутались. — Он утверждал, что не виноват. Но он ведь мог и солгать.

— Такое нельзя исключить, но вы ведь совсем другое создание. Думаю, вам захочется узнать правду, сколь бы неприятной она ни была.

Серена улыбнулась, слыша такие слова:

— Николас, вы совершенно правы. Я буду мучиться в неизвестности. — Она устало поднялась со скамьи.

— Серена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы