Шакед Гершон
(род. 1929) — израильский литературовед, литературный критик, профессор Еврейского университета в Иерусалиме, автор фундаментальных трудов по истории художественной прозы на иврите, о творчестве И.Х.Шалом Алейхем
(Шолом-Алейхем, Шолем-Алейхем — псевдоним (дословно: мир вам,Шалтиэль Давид
(1903–1969) — израильский военный деятель и дипломат. Создал вШамир Моше
(1921–2004) — израильский писатель, драматург, эссеист, политический деятель. Ведущий писатель поколенияШарон-Швадрон Авраам
(1878–1957) — публицист, философ, переводчик, композитор. Известен и как коллекционер. Собрав огромную (более 17 тысяч единиц) коллекцию автографов и портретов знаменитых евреев, передал ее в дар Национальной и университетской библиотеке.Шахам Натан
(род. 1925) — израильский прозаик и драматург, автор романов, пьес, рассказов и книг для детей.Шарет (Черток) Моше
(1894–1965) — израильский политический и государственный деятель, первый министр иностранных дел Израиля, второй (послеШен Хар (Шенберг) Ицхак
(1902–1957) — израильский поэт, писатель, драматург, переводчик с французского (А.Мальро, Э.Золя, А.Дюма), английского (Ч.Диккенс, Д.Стейнбек), русского (Ф.Достоевский, Н.Лесков, Н.Гоголь, Л.Толстой, А.Чехов).Шимони (Шимонович) Давид
(1886–1956) — израильский поэт, баснописец, эссеист. Переводчик русской литературы на иврит — М.Ю.Лермонтова (поэзия и «Герой нашего времени»), А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого.Ширман Хаим
(Ефим; 1904–1981) — израильский ученый, исследователь средневековой ивритской поэзии, блестящий знаток русского языка и литературы, консультировавший переводы средневековой ивритской поэзии на русский язык. Профессор Еврейского университета в Иерусалиме, член Израильской Академии наук, член Академии языка иврит, лауреат премии Государства Израиль.Шлёнский Авраам
(1900–1973) — израильский поэт, общественно-литературный деятель. Блистательный переводчик с русского — А.Пушкин («Евгений Онегин», «Борис Годунов», «Маленькие трагедии», лирика), А.Блок («Двенадцать», «Скифы»), Н.Гоголь («Ревизор», «Женитьба») и др.Шнеур Залман
(настоящая фамилия Залкинд; 1887–1959) — еврейский поэт и прозаик, писал на иврите и на идише. Многие его стихи положены на музыку. На русский его переводили С. Маршак и В.Ходасевич.Шнеур Залман из Ляд
(Шнеер; «Алтер ребе» — старый ребе,Шницлер Артур
(1862–1911) — австрийский писатель, драматург, врач-психоаналитик. Общался с З.Фрейдом и Т.Шолем Гершом
(Герхард; 1897–1982) — ученый в области науки о еврействе, основатель современной науки оШофман Гершом
(1880–1972) — израильский писатель, писал на иврите, сам переводил на русский язык некоторые свои произведения. Некоторое время был редактором журнала «Шохетман Барух
(1890–1956) — ведущий израильский библиограф, редактор многих научных изданий, автор множества статей и монографий.Штейнберг Яаков
(1887–1947) писатель, поэт, драматург, создававший свои произведения на иврите и на идише.«Штыбель»
— издательство, основанное в 1917 году в Москве коммерсантом, книгоиздателем и меценатом Авраамом Иосефом Штыбелем (1884–1946) с целью популяризации переводов мировой литературы на иврит, чтобы открыть еврейскому читателю сокровища мировой литературы.«Шулхан Арух»
(буквально: накрытый стол,Э