Читаем Поворот рек истории полностью

Однако это понимал и турецкий командующий Осман-паша, поэтому он сразу бросил на русских одиннадцать таборов, загремели пушки с редутов Юнус-бей и Омар-бей.

– Ну, что, Василий Федорович, выдержим? – обратился Скобелев к командиру владимирцев.

– Выдержим, Михаил Дмитриевич. Вот только дальше наступать моего полка точно не хватит, – ответил полковник Аргамаков.

– Тоже верно. – Скобелев достал часы и посмотрел на них. – Ничего, время у нас еще есть, общее наступление начнется нескоро. Алексей Николаевич, – повернулся он к верному Куропаткину, – пишите приказ Суздальскому и Ревельскому полкам: подтянуться на гребень и вместе с Владимирским полком идти на штурм.

– Смотрите, Михаил Дмитриевич, – вдруг прервал его Куропаткин. – Смотрите! – Он указал влево.

Там, на вершине холма, виднелись валы редута Юнус-бей, но вот что происходило внутри самого редута, разобрать было совершенно невозможно. Холм превратился в настоящий вулкан, то и дело в небо взлетали языки красного пламени, облако густого черного дыма, колеблясь, поднималось вверх и постепенно расползалось в стороны.

– Господи, что же это такое? – не понял Аргамаков.

Скобелев и Куропаткин переглянулись.

– Кажется, я понимаю, – медленно произнес Скобелев. – А ведь не обманул господин Демидов, действительно, его пушки куда как скорострельные. Глядите, одна батарея, а целый редут раздавила. Придется и мне тогда свое обещание держать, хоть я не лично Демидову его давал. Владимир с бантом купчине, понятно, не по чину, а вот Станислава с мечами для него испрошу. Кстати, а что там у нас справа?

– Омар-бей также приведен к молчанию, – доложил Куропаткин.

– Здорово, здорово, – покачал головой Скобелев. – Похоже, Анну третьей степени с мечами Демидов заслужил.

– Не многовато для купца? – усомнился Куропаткин.

– Если до конца дня его пушки не хуже будут действовать – в самый раз, – ответил Скобелев. – Ага, вот и суздальцы с ревельцами. Господа, приготовьтесь к атаке! Ужинать мы будем в Плевне. Барабанщиков и знамена вперед! С нами бог, ура! – Он дал шпоры коню, Скобелев всегда шел в атаку впереди своих солдат.

Затворы громко лязгали, выплевывая дымящиеся гильзы. Заряжающий тут же подскакивал к пушке и ловким движением вбрасывал патрон в открывшееся жерло замка, замковый заученно поворачивал рукоять, запирая ствол. Наводчик оглядывался на командира батареи, но видя, что поручик ничего не говорит, дергал шнур. Пушка выплевывала очередной снаряд, который с воем улетал в сторону турецких укреплений. Несмотря на промозглый осенний ветер, солдаты давно скинули гимнастерки, оставшись голыми по пояс, и все равно их спины лоснились от пота. Такого темпа стрельбы старые пушки никогда не давали, солдаты устали, но злость и боевой азарт поддерживали их. Поручик, оглохший от выстрелов и покрытый пороховой копотью, не пытался управлять огнем батареи, он получил приказ – подавить редут Юнус-бей – и исполнял его. Немного нервировало присутствие серьезного господина в черном пальто с бархатным воротником. Однако это был сам господин Демидов, владелец завода, на котором делались новые пушки, поэтому приходилось мириться с присутствием штатского на батарее во время боя. Впрочем, за такие чудо-пушки Демидову можно было простить многое.

– Вашбродь, глядите! – вдруг крикнул наводчик первого орудия, тыча рукой куда-то вдаль. – Поперли, бусурманы!

Поручик вскинул бинокль – увесистая штука, но как помогает! Спасибо дядюшке, прислал из Парижа – и увидел толпы аскеров, повалившие из-за холма с редутом Юнус-бей. Они вот-вот ударят во фланг наступающим полкам Скобелева и вполне могут смять их. Даже если Скобелев удержится, атака будет сорвана. Внутри похолодело, и поручик с надеждой глянул на Демидова.

– Ваша светлость, а шрапнели у нас есть?

Ему было стыдно, что за недосугом он даже не ознакомился с подвезенным боезапасом, но что было, то было. Заводчик исподлобья посмотрел на оплошавшего офицера и угрюмо кивнул. Поручику показалось, что в глазах у него полыхнуло багровое пламя.

– Имеются, вскрывайте ящики с красной полосой на крышке.

– Быстрее, дьяволы, быстрее! – заорал поручик. – Слышали, что их светлость говорит!

Демидов скривился, точно хлебнул уксуса.

– Не нужно меня титуловать, поручик, я не князь какой-нибудь. Я просто Демидов!

Но поручик уже не слышал его, он сам подцепил саблей крышку указанного ящика и, крякнув, сорвал ее. Солдаты быстро расхватали снаряды и понесли к пушкам. Прицел поправлять почти не требовалось, и после небольшой заминки батарея снова загремела. Облачка разрывов вспухли над толпой бегущих аскеров, и даже невооруженным глазом было видно, как те падают на землю.

– Так их, крой мать-перемать! – неожиданно крикнул один из солдат.

Поручик недовольно глянул на него, но промолчал. Рыча от восторга, наводчики давали выстрел за выстрелом. Турки замялись. Поручик в бинокль видел, как офицеры избивают солдат саблями, но те только разбегаются в стороны. Еще несколько минут – и турецкая атака захлебнулась, остатки таборов побежали назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика