После жутких рассказов Иманда все ожидали увидеть на руинах городка Тарно леденящие душу картины.
Но то ли охотник, щадя новичков Праймзоны, вел их каким-то особо скучным маршрутом, без скелетов и мумий, то ли самое страшное было скрыто травой и цветами, но по первому ощущению они оказались на самом обычном старом пепелище, каких и в Империи Доктов можно встретить.
Выставив всех героев в боевой дозор, Иманд с Рутгером приступили к долгожданному палингенезу.
Точнее, Иманд приступил — ему явно было не впервой — а Рутгер с отсутствующим видом наблюдал как красный катализатор, соприкоснувшись с серым пеплом, вдруг меняет цвет, распадается на все цвета радуги…
Цвета эти устраивают какой-то безумный хоровод, будто соревнуясь за право главенствовать в палитре…
Затем эти разноцветные частицы катализатора вдруг оживляют пепел, одухотворяют его…
Он начинает светлеть, желтеть, белеть…
И вот уже вся материя, вовлеченная в палингенез, насыщается фактурой и оттенками исходного материала!
Глядишь — и нет уже никакого пепла, никакого катализатора, а есть мельчайшие клочки бумаги, на которых проступают буквы письма и линии рисунков!
А клочки эти стремительно срастаются в единое целое, как ледяная шуга в проруби под действием внезапно вернувшейся после оттепели лютой февральской стужи.
Возможно, у простолюдина при виде такого антиприродного поведения материи отвалилась бы от удивления челюсть.
Но лорд Данзас, многократно возрождавший не бездушные куски бумаги, а героев, выводивший их, нагих, из прайм-индуктора, смотрел на восстановление двух листов послания Грегориуса так, как опытный повар наблюдает за отбивными на сковородке.
Зрелище приятное, но крайне заурядное.
Куда больше интересовали его предписания Грегориуса, которые будут получены ими в результате палингенеза.
Пару минут бумаги дымились, остывая. А затем стали полностью готовы к употреблению.
— Прочитать вслух? — предложил Иманд.
— Извольте, — Рутгер кивнул.
“Сиятельный лорд Данзас! Старина Иманд! Дорогие друзья!
Если вы читаете эти строки, значит вам обоим удалось достичь Площади Пяти Углов. Это прекрасно. Примите мои самые горячие поздравления!
Спешу напомнить вам, что вашей целью в Праймзоне является Голубой Шар…”
В этом месте Иманд поперхнулся и поднял взгляд на лорда Данзаса. Тот пожал плечами. Дескать, что?
Он-то, Рутгер, уже знал со слов Грегориуса, что они идут за Голубым Шаром! Вот был бы номер, если бы и эта информация оказалась дезинформацией! И письмо сообщило, что их цель — какой-нибудь Красный Куб или Черный Квадрат! Впрочем, Рутгер и в этом случае не испытал бы сильных отрицательных эмоций, ведь даже близко не представлял себе трудности добычи тех или иных артефактов и, главное, чем они могут различаться в зависимости от свойств этих артефактов.
Иманд с прищуром поглядел на Рутгера, но ничего не сказал. Только покачал головой и вернулся к чтению.
“…Вы оба знаете, сколь ценен этот артефакт. А потому не буду занимать ваше внимание повторением и сразу перейду к нужному.
Я, само собой, не знаю где именно в Праймзоне находится Голубой Шар. Располагай я подобным знанием, разве требовалась бы мне дорогостоящая помощь в лице лорда Данзаса и его героев? Я бы ограничился старым другом Имандом, назвав ему точное месторасположение артефакта. Охотник сходил бы за ним сам, соблюдая наивысшие меры скрытности, как это обычно и делается. Сходил, нашел его и вынес из Праймзоны — что может быть проще?
Но, повторюсь, местоположение Голубого Шара мне не ведомо. Однако мне ведомо, как это местоположение установить, находясь в Праймзоне. Для этого надо направиться в Аллефор…”
Упоминание загадочного для Рутгера Аллефора явно пришлось Иманду не по душе.
Охотник вновь прервал чтение и выругался. Да так грязно, что воспитанному лорду Данзасу оставалось лишь сделать вид, что он ничего не слышал!
Выругавшись, Иманд густо сплюнул и нервно помахал письмом в воздухе.
Затем он как-то очень сердито огляделся, будто бы искал, куда бы зашвырнуть проклятое письмо, чтобы никогда его больше не видеть! Однако через несколько мгновений он все-таки овладел собой и продолжил читать с той фразы, на которой прервался.
“Для этого надо отправиться в Аллефор. Там, в одном из подземелий арсенала, следует разыскать Предиктор. Как именно это сделать — смотри приложенную карту.
Предиктор следует привести в действие. Мои соображения по этому поводу изложены на схеме сбоку от карты.”
Когда Иманд прочитал эту фразу, Рутгер осторожно вынул у него из пальцев второй листок, подложенный под первый.
Листок действительно покрывали какие-то рисунки — к сожалению, весьма неумело выполненные и, на взгляд лорда Данзаса, совершенно бессмысленные. Оставалось надеяться, что охотник поймет в них больше, чем он, Рутгер.