Лукас напряжённо стиснул челюсти, но он знал, что спорить со мной не стоит. Он сделал шаг назад, позволяя Лизе и мне выйти из комнаты ожидания в сторону палаты Грейса.
У двери стояли два оборотня из клана Макгиган, а также два вампира. Такое многочисленное присутствие сверхов наверняка было перебором, но я была рада видеть их. Все четверо кивнули мне в знак приветствия, и я ответила тем же.
Лиза открыла дверь Грейса и поманила меня внутрь.
— Я подожду здесь, — сказала она. Я одарила её беглой благодарной улыбкой и вошла.
Его врачи, может, и довольны его прогрессом, но детектив-сержант Оуэн Грейс выглядел ужасно. Он лежал на больничной койке рядом с попискивающими машинами, и от него тянулось слишком много разных трубочек. Его кожа выглядела бледной и восковой, глаза оставались закрытыми.
Когда я подошла, его веки приподнялись, а в уголках рта заиграла крохотная улыбка.
— Эмма, — прошептал он.
— Привет, — мягко сказала я, подвинув стул и сев рядом с койкой. — Ты нас всех напугал. Рада видеть, что ты вернулся к нам, живым.
Он слегка кашлянул.
— Что бы… я… сейчас… отдал, — прокаркал он, — чтобы… оказаться… фениксом.
Он дело говорит; у меня не было права жаловаться на свой сверхъестественный удел, ведь мне не приходилось беспокоиться о том, что я окажусь на пороге смерти, прикованная к койке. Затем я дотронулась до своего живота и почувствовала, как груз ответственности лёг обратно на мои плечи.
— Лиза сказала мне… это… было… намеренно, — пробормотал Грейс. — Кто-то… сделал… это… намеренно. Тот же… кто… убил… Кармайкла.
— Я думаю, это Стабмен, ночной швейцар из отеля рядом с Отрядом Сверхов, — сказала я. — У меня нет твёрдых улик, но все подсказки указывают на него.
Даже такое состояние не помешало шоку отразиться на лице Грейса. Он снова кашлянул.
— Есть документы, — выдавил он. — От Кармайкла.
Я подалась вперёд.
— Что?
— Когда… Кармайкл… исчез, его мать… забрала вещи… из его квартиры… и его офиса, — он облизнул пересохшие губы. Ему явно трудно было говорить, но решительность в его глазах выдавала то, что он будет говорить, даже если это его уничтожит. — Она забрала документы по его бизнесу. Посмотри там. Может, найдёшь полезное.
В теории это была хорошая идея, но от Филеаса я знала, что мать Квинси Кармайкла умерла, так что сомнительно, что документы гремлина сохранились до сих пор. Я всё равно кивнула; сейчас не время для длительных разговоров.
— Я проверю, — пообещала я. — Ты сосредоточься на том, чтобы поправиться. Нам нужно, чтобы ты поправился, — мой голос дрожал сильнее, чем мне хотелось бы. Я потянулась к руке Грейса и мягко сжала. — Ты нужен
Его веки затрепетали, и он засипел. Как по заказу, медсестра деловито вошла в палату, взглянула на меня и расправила плечи.
— Ладненько, — бодро объявила она. — Хватит пока что. Оуэну нужно отдыхать.
Я встала, но Грейс ещё не закончил.
— Эмма, — прошептал он.
Я повернулась обратно.
— Да.
Он на сантиметр приподнял голову от подушки и посмотрел мне в глаза.
— Не дай Отряду Сверхов потонуть. Ты должна сохранить его на плаву, — он помедлил. — Что бы ни случилось.
Я с трудом сглотнула.
— Сохраню, — сказала я ему. — Обещаю.
Грейс опустился обратно.
— Хорошо, — пробормотал он. — Сейчас Отряд Сверхов как никогда нуждается в тебе, — затем его глаза снова закрылись, и он сдался в объятия сна.
***
Лукас расхаживал туда-сюда по маленькой «кабинке» за шторкой.
— Этот предубеждённый кусок дерьма? — прорычал он. — Этот ублюдочный швейцар стоит за всем?
— Все признаки указывают на него. Я не знаю, зачем ему убивать Квинси или Адель Каннингем и Саймона Карра много лет назад, но он всегда презирал сверхов. И он определённо имел возможность поджечь Отряд Сверхов и получить улики, чтобы подставить меня в убийстве Алана Кобейна.
— Да я голыми руками разорву ему глотку, — Лукас вибрировал от ярости, но я беспокоилась не за него. Эта честь досталась Баффи, которая молча стояла в уголке, и её обычно выразительное лицо превратилось в пустую маску.
— Во-первых, — сказала я и для Лукаса, и для неё, — у нас нет доказательств. Нам нужно допросить Стабмена и узнать больше. Во-вторых, он человек. Даже если бы Отряд Сверхов продолжал работать, он не попадал бы под нашу юрисдикцию. Любые попытки навредить ему, похитить его или вообще
— Он не заслуживает автоматической защиты просто потому, что он человек, — прорычал Лукас.
— Не заслуживает, — согласилась я. — Но он заслуживает презумпции невиновности, пока мы не докажем обратное. Я уже оставила сообщение Филеасу Кармайклу на случай, если он знает, сохранились ли документы Квинси, и есть ли в них что-то полезное. Но какие бы улики мы ни нашли, в чём бы ни сознался Стабмен, мы не можем ему вредить, — я посмотрела на Баффи. — Я серьёзно.
Она фыркнула, но ничего не сказала.
— Я поручу моим людям немедленно найти его, — сказал Лукас.
— Они не могут… — начала я.
— Не беспокойся. Они ему не навредят, — сказал он мне, сверкнув глазами. — Но они также не позволят ему сбежать.