Читаем Прах фортуны полностью

— Филеас, — произнесла я. — Надеюсь, вы звоните мне в этот поздний час, потому что хотите сообщить что-то интересное.

Гремлин-адвокат казался ворчливым.

— Я получил сообщение, оставленное вами ранее. После смерти моей сестры я забрал вещи из её дома и поместил в складскую ячейку на хранение. Вечно собирался разобрать их, но так и не дошли руки.

Я побарабанила пальцами.

— Среди её вещей были документы по старым бизнес-предприятиям Квинси?

— Были.

— По агентству знакомств?

— Да.

— Есть ли там список клиентов, которые пользовались агентством Квинси?

— Подождите, — послышался шорох бумаги. — Да. Он сейчас передо мной.

— Вы видите там имя Алистер Стабмен?

В глазах Стабмена вспыхнуло отвращение.

— Нет, — сказал Филеас. — Здесь нет никого с таким именем.

Я не удивилась и вскинула бровь, глядя на Стабмена. Хммм. Он не казался мне таким типом, у которого много друзей, но кое-кого он всё же знал. Более того, его работа швейцаром подразумевала, что он знал многих… и был кое-кто, кого он определённо знал.

Я рискнула наугад.

— Что насчёт имени Макс Варгман?

Стабмен застыл, и его взгляд снова вернулся к упавшему пистолету. На сей раз он смотрел на оружие так, будто оно вот-вот само поднимется и застрелит его.

В телефоне снова послышался шорох.

— Ага, — буркнул Филеас. Моё сердце пропустило удар. Чёрт. Догадка подтвердилась. — Это имя здесь есть, — его голос изменился. — Кто он?

Это Максу я сказала, что занимаюсь старыми нераскрытыми делами. Это он наблюдал за мной, когда я докопалась до Филеаса Кармайкла на улице, расспрашивая об его племяннике. Это он знал о нестабильности Стабмена. Это он также работал по соседству с Отрядом Сверхов и мог пробраться в здание. Это он мог видеться с Квинси Кармайклом в кафе, будучи одетым в цилиндр и фрак. И это он дал мне алиби и сказал, что тогда уходит с работы пораньше из-за вечеринки в честь дня своего рождения… а потом пришёл туда с опозданием.

Я провела рукой по волосам. У меня до сих пор не было всех частиц паззла, но я подбиралась всё ближе.

— Он мужчина, который убил вашего племянника, — сказала я Филеасу.

Я завершила вызов. Стабмен встал, затем сел. Спустя мгновение снова встал.

— Макс, — прошептал он. Предательство в его глазах сказало мне обо всём.

Я права. Я в этом уверена, но у меня ещё нет необходимых улик. Пока что.

— Макс ваш арендодатель?

Стабмен кивнул. Да.

— Он дал вам оружие?

Побледневший швейцар не ответил, но и не отрицал.

— Это Макс сказал вам, что сверхи придут за вами, и вам надо бежать?

Он отвернулся, затем едва заметно кивнул.

— Мистер Стабмен? — я наклонилась и потянулась к пистолету, проверяя, нормально ли он заряжен. — Мне нужно, чтобы вы оказали мне услугу.

Глава 29

Украдкой покинуть здание было непросто. Я не могла допустить, чтобы кто-либо меня заметил, и я определённо не могла допустить, чтобы меня увидела полиция. Всё зависело от того, уберусь ли я незамеченной.

В итоге я сломала одно из окон на первом этаже лестничной клетки и аккуратно выбралась через него, чтобы смотаться через парковку и держаться подальше от главного входа в здание. Я пересекла дорогу, пригнувшись и держась в тени, чтобы меня не видели.

К счастью, полицейские были увлечены громким спором между оборотнями и вампирами. Лукас в особенности проделывал отличную работу, выкрикивая бранные слова в адрес Баффи, которая отвечала энергичными оскорблениями. Я гадала, является ли их взаимный антагонизм полным притворством. Наверное, нет.

Бросившись на водительское сиденье Таллулы, я проверила время. Оставалось ещё несколько минут. Я немного посидела, затем сделала один звонок.

— Леди Елена, прошу прощения, что беспокою вас в такой поздний час, — сказала я.

Она мелодично рассмеялась.

— Я вампир, дорогая. Ночь только начинается, — я слышала улыбку в её голосе. — Вы звоните, чтобы пригласить меня на вашу свадьбу?

Я поморщилась.

— Пока что нет. Я хотела ещё раз расспросить вас о вашем опыте обращения в агентство знакомств Квинси Кармайкла. Когда мы разговаривали ранее, вы сказали, что Лукас был одним из более подходящих мужчин, с которыми вы ходили на свидания, когда были в Лондоне. Это означает, что другие были не подходящими?

— Интересный вопрос спустя столько лет.

— Пожалуйста, — произнесла я. — Пойдите мне навстречу.

— Было несколько… дискомфортных моментов. Был оборотень, который очень настаивал на том, чтобы метить территорию всюду, куда бы мы ни пошли — это создало некоторые проблемы. И человек, который стал чрезвычайно агрессивным, когда я сказала ему, что по моему мнению, у нас нет будущего. Насколько я припоминаю, он, похоже, считал, что своим отказом я намеренно унижаю его, а не просто делаю информированный выбор.

— Ага. Помните его имя?

— Хмм, — Елена помедлила. — Начиналось с М. Возможно, Марк?

— А может, Макс? — спросила я. — Макс Варгман?

— Да, — медленно произнесла она. — Думаю, это был он.

Я ещё раз сверилась с часами. Время почти пришло.

— Спасибо, Леди Елена.

— Нет проблем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика