Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

fishing-boat ( рыбацкая лодка и др.

Одной из особенностей английского языка является то, что герундий при обозначении второстепенного действия очень близок к инфинитиву, а поскольку в русском языке существует неопределенная форма глагола, мы предпочитаем при переводе с русского на английский пользоваться именно этой формой, хотя в английском языке в таких случаях не всегда ставится инфинитив, а иногда вообще только герундий или придаточное предложение.

Рассмотрим такие случаи по группам:

Наиболее употребительные глаголы, после которых можно использовать как инфинитив, так и герундий:

to begin ( начинать / начать;

to cease ( прекращать / прекратить;

to continue ( продолжать / продолжить;

can / cannot afford ( мочь / не мочь позволить (себе);

to fear ( бояться;

to forget ( забывать / забыть;

to hate ( ненавидеть;

to intend ( намереваться;

to like ( нравиться;

to dislike ( не нравиться;

to neglect ( пренебрегать / не обращать внимания;

to prefer ( предпочитать / предпочесть;

to propose ( предлагать / делать предложение;

to remember ( помнить;

to start ( начинать / начать;

to stop ( прекращать / прекратить / остановиться:

They began smoking / to smoke.( Они начали курить.

The plane started going / to go down.( Самолет начал снижаться.

What do you intend doing / to do?( Чем ты собираешься заняться?

They hate working / to work.( Они ненавидят работу.

She proposed leaving / to leave in an hour.( Она предложила уйти через час.

She likes reading / to read.( Ей нравится читать.

Примечания:

* после глаголов to forget и to prefer герундий обозначает регулярное действие:

Don't forget locking the door.( He забывай закрывать дверь на замок.

I prefer staying at home.( Я предпочитаю оставаться дома.

* инфинитив - одноразовое действие:

Don't forget to lock the door.( He забудь закрыть дверь на замок.

I preferred to stay at home.( Я предпочел остаться дома.

* после can / cannot afford инфинитив используется со значением себе:

I cannot afford to see him again.( Я не могу позволить себе снова увидеть его.

* герундий - со значением чтобы кто-то:

We couldn't afford their seeing him again.( Мы не могли допустить, чтобы они снова увиделись с ним.

* после to remember инфинитив обозначает помнить / не забыть что-то сделать:

She remembered to buy matches.( Она не забыла (помнила) купить спички.

* герундий обозначает помнить о том, что какое-то действие было выполнено:

She remembered buying matches.( Она помнила, что покупала спички.

* после to fear инфинитив используется со значением сам:

I fear to go there.( Я (сам) боюсь идти туда.

* герундий - со значением что кто-то:

Не fears my going there.( Он боится, что я пойду туда.

* после to stop герундий обозначает прекратить действие:

They stopped smoking.( Они перестали курить.

* инфинитив имеет значение остановиться, чтобы выполнить действие:

They stopped to smoke.( Они остановились (,чтобы) покурить.

Наиболее употребительные выражения с глаголом to be, после которых можно использовать инфинитив (если за выражением не ставится предлог) или герундий (если за выражением стоит предлог):

to be afraid (of) ( бояться / быть напуганным;

to be amused (at) ( позабавиться;

to be annoyed (at) ( быть раздраженным / раздосадованным;

to be ashamed (of) ( стыдиться;

to be astonished (at/by) ( удивиться / быть удивленным;

to be careful (in) ( быть внимательным / осторожным и другие (см. ниже).

Речь об использовании герундия или инфинитива в этих случаях идет только при обозначении действий; эти же выражения с предлогами могут стоять с обозначениями предметов (существительными / местоимениями), а предлоги при этом иногда меняются:

to be afraid (of):

I am afraid to call him. / I am afraid of calling him.( Я боюсь ему звонить.

Don't be afraid of me.( He бойся меня.

to be amused (at):

He was amused to see them together. / He was amused at seeing them together.( Его забавляло то, что он видел их вместе.

Не was amused at / by that story.( Его позабавил этот рассказ.

to be annoyed (at):

She was annoyed not to be called. / She was annoyed at not being called.( Она нервничала из-за того, что ей не звонили.

She was annoyed at / with children.( Она была раздражена (нервничала) из-за детей.

to be ashamed (of):

They were ashamed to be late. / They were ashamed of being late.( Им было стыдно из-за того, что они опоздали.

They were ashamed of themselves.( Им было стыдно за самих себя.

to be astonished (at):

I was astonished to see him again. / I was astonished at seeing him again.( Я был удивлен, что снова вижу его.

I was not astonished at / by the information.( Меня не удивила эта информация.

to be careful (in):

You must be careful to do this. / You must be careful in doing this.( Ты должен быть осторожен, делая это.

You must be careful about / of these things.( Ты должен быть осторожен с этими вещами.

* to be certain (about / of) ( быть уверенным

Обратите внимание:

в случаях, обозначенных (*), инфинитив относится к подлежащему, а герундий - к другому члену предложения, выраженному местоимением / существительным в притяжательном падеже:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия БДСМ. Полное руководство
Библия БДСМ. Полное руководство

Первое исчерпывающее пособие по БДСМ. Уникальный иллюстрированный гид для тех, кому просто любопытно, и для тех, кто уже в Теме. В этой книге известные педагоги и профессионалы ответили на все важные вопросы и раскрыли все интересующие вас темы: основные принципы, ролевые игры, господство, подчинение, фистинг, садизм, мазохизм, связывание, физическое воздействие, тантра необычного секса и многое другое. Если вы хоть раз задумывались о БДСМ, значит, эта книга то, что вам нужно. Она способна обучить, вдохновить и бросить вызов даже опытным игрокам. Не бойтесь экспериментировать, и добро пожаловать в мир сексуальных приключений!

Литагент «5 редакция» , Тристан Таормино

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Руководства / Дом и досуг / Образовательная литература / Словари и Энциклопедии
Как повысить плодородие почвы
Как повысить плодородие почвы

В настоящее время повышение уровня плодородия почвы является одной из главных проблем для большинства садоводов и огородников. Очень важно подобрать такие методы, которые отвечали бы всем современным требованиям экологичности. Оказывается, подобные способы повышения качества грунта были известны еще в древности.Представленное издание расскажет о том, как с помощью сидератов, методики севооборота и использования органических удобрений, компоста и биогумуса значительно улучшить физико-химические характеристики почвы, а также повысить урожайность возделываемых на приусадебном участке садово-овощных культур.Отдельная глава посвящена описанию типов грунтов, их свойств и состава. Читатели также найдут подробную информацию о правилах обработки почвы: подготовительных работах, поливных мероприятиях, внесении удобрений и перекопке садовых и огородных площадок.

Светлана Александровна Хворостухина

Сад и огород / Руководства / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии