Читаем Право на выбор полностью

— А что с ним случилось?

— Никто не знает, — Линс словно и не заметил моего неуместного любопытства, ответил сразу же, спокойно и охотно, — кроме отца и, пожалуй, Саварда. Даже Алларда пока не посвятили в подробности той давней истории. Нам известно то же, что и остальным саэрам. Ну, может, немного больше. Однажды император с советником ушли куда-то порталом, а вернулся один Орнорд. На другой день объявили о смерти Фотерна Крэаза, и его место занял Игерд, причем все слухи и домыслы по этому поводу пресекались незамедлительно. Дед прожил еще какое-то время, но так и не смог оправиться. Он знал, что умирает, и все силы бросил на то, чтобы подготовить преемника к ритуалу. Вместе с Игердом они сделали невозможное: отец стал самым молодым дваждырожденным в истории Эргора. В двадцать лет!

Линсар на мгновение вскинул ресницы и тут же снова отвел взгляд.

— Ларду никогда не повторить этого. Да и незачем. Повелитель, слава Горту, здоров и проживет еще очень долго. Но брат жаждет внимания и похвалы отца и упорно идет к цели. Пусть не в день первой инициации, но через год-другой он своего добьется. Станет дваждырожденным и… в соответствии с традициями изберет супругу среди сирр брачного возраста. А сестре Саварда до совершеннолетия еще больше четырех лет. Наследнику даже в голову не придет отложить ритуал второго рождения, чтобы дождаться малышку. Для него имеют значение только пустые тщеславные амбиции. Если бы Ланти была на три-четыре года старше… Но она очень поздно родилась. Для Алларда.

— А для тебя?

— А для меня слишком рано. — Его губы изогнулись в язвительной ухмылке. — Я не перворожденный, не благословлен стихией и слабее старшего сына рода. Ритуал второго рождения смогу пройти не раньше, чем через десять лет. Наланта к этому времени окажется замужем. Кроме того… — юноша помедлил, точно подбирая слова, поднял наконец голову, и я поймала на себе его тяжелый взгляд, — у отца есть собственное представление о будущем дочери Игерда. И нас с Лардом там нет.

— А Саварду известно о планах Повелителя?

— Разумеется. — Линс удивленно приподнял брови. — Как же иначе?

И шагнул назад, давая тем самым понять, что разговор закончен.

— Всего хорошего, Кателлина, сирра Кариффа, — произнес он нарочито громко, а потом совсем тихо добавил: — Помни о моей просьбе, Кэти.

Наланта ждала меня в маленьком внутреннем дворике недалеко от входа.

— Сирра Борг еще не приходила, — радостно доложила она, едва я появилась на пороге. — Чем займемся?

— Пойдем к Вионне, — вырвалось в ответ.

Желание необдуманное, неожиданное даже для меня самой, но я чувствовала — именно так и следует поступить.

— Но нас не приглашали, Кэти!

Правильно воспитанную и послушную сирру Крэаз явно шокировало подобное нарушение приличий.

— Вионна никого больше не зовет к себе, Ланти. Просто не помнит о таких мелочах. Но уверена, ей доставит удовольствие наш визит.

* * *

Обрадовалась ли наида императора нашему посещению, осталось загадкой. Тот же бессмысленный взгляд. Те же пустые заученные фразы и замедленные привычные движения. Ни живая ни мертвая. Механическая кукла.

Сестра Саварда была поражена до глубины души. Кажется, она так до конца и не понимала, во что превращают своих женщин для утех высокородные саэры. Общее представление, разумеется, имела, но одно дело предполагать, а другое — видеть. Широко распахнутыми от ужаса глазами смотрела она на ту, с которой когда-то в детстве ходила на Цветочную горку любоваться ритисами, и не могла вымолвить ни слова.

Я поддерживала разговор сразу за троих, заливаясь соловьем и расписывая, как замечательно мы провели сегодняшний день. Не думала, не подбирала слова — подробно, без затей, рассказывала, как бродила с Линсаром, беседовала с Паальдой и ее компанией, гуляла в компании Наланты и наследников. Как прекрасен Женский парк и сколько там чудесных цветов. Как ярко светит солнце, а прозрачный воздух свеж и сладок. Как хорошо жить!

Поначалу казалось — говорю в пустоту, и Вионна совсем не слушает. Улыбается вежливо, смотрит сквозь меня. Но постепенно приклеенная улыбка выцвела, ресницы затрепетали, словно смахивая невидимую слезу, уголок губ чуть заметно дернулся, а на лице появилось какое-то растерянное выражение. Именно в этот момент я приняла твердое решение: приходить к наиде императора каждый раз, как появится возможность.

Через полчаса служанка доложила, что в моих покоях ожидает Энальда, и мы попрощались с Вионной. Поймала немигающий взгляд больших прозрачных глаз и торопливо заверила:

— Я завтра приду. Обязательно.

В коридоре Наланта внезапно резко остановилась, порывисто схватила меня за руки.

— Я не хочу, чтобы ты становилась такой, как она, Кэти. Знаю, что этого не избежать, но не хочу… не хочу… не хочу… — Девушка затрясла головой, будто пытаясь отогнать мучившее ее кошмарное видение. — Если появится хоть малейшая возможность, сделаю все, чтобы помочь. Ты мне веришь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мое проклятие

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы