Читаем Право на выбор полностью

— Пора готовиться ко сну, госпожа.

Переодевание, омовение, причесывание, укладывание — еще полчаса ожидания, и Кариффа со служанками уходили, оставляя меня в полутьме прохладной спальни. Наедине с самой собой и недавно появившейся тайной.

О мужском языке я заговорила с наставницей сразу же, как узнала о его существовании. Но она мало что могла добавить к словам Линсара.

Да, саэрам известен некий древний язык силы, на котором они общаются со стихиями и составляют важные документы. Нет, сиррам он не знаком. А зачем им это? Стихии ведь все равно никогда на зов женщин не откликнутся, а книги читать ни одной высокородной в голову не придет, когда есть простые, удобные сферы.

Да, маги учат язык, но не полностью — только основы, необходимые для составления заклинаний и формул. Больше им не нужно. Нет, Гарард не может мне его преподавать. Ни в коем случае. Во-первых, он давал клятву о неразглашении наравне с остальными магами. А во-вторых, как я себе все представляю? За целителем постоянно следят. Да и за обитателями Закатного тоже.

Весь вечер я мучительно размышляла, как бы подобраться к загадочному мужскому языку. Чувствовала: это знание мне непременно понадобится. Поинтересоваться у Саварда? Нельзя. Попросить Линсара давать уроки? А чем объяснить свое любопытство? И стоит ли вообще настолько доверять младшему Айару?

Так и не найдя в тот день никакого решения, с тяжелым сердцем легла спать и провалилась в очередное странное видение…


Яркий золотистый луч скользнул по стене, по цветному витражу в окне напротив, по деревянному полу просторной светлой комнаты и замер возле меня, словно здороваясь. Улыбнулась украдкой и тут же услышала суровое:

— Девочки, не отвлекаемся.

Поспешно склонилась над большим толстым фолиантом, с опаской вслушиваясь в мягкие уверенные шаги, постепенно приближающиеся к моему столу.

Удар сердца… еще один…

Длинная тень упала на книгу, закрывая собой солнце. Я сжалась, еще ниже опуская голову.

— Изучение языка Великой — сокровенное таинство, — мелодичный голос заполнил пространство вокруг, заставляя трепетать душу и громче стучать сердце, — оно требует полного сосредоточения. Всем ясно?

— Да, наставница, — торопливо вплела свое согласие в слаженный ответный хор.

— Хорошо. Тогда ты первая. — Тонкий белый палец коснулся книги.

Вздрогнула, но послушно начала разбирать по слогам:

— Нан-дэлле… тан-та… пармас-сэ…

Это было лишь начало. Теперь каждую ночь, стоило мне закрыть глаза, видела одну и ту же классную комнату. За окном то радостно светило солнце, то глухо завывал ветер, книги передо мной сменяли одна другую. Неизменным оставалось лишь строгое: «Девочки, не отвлекаемся!»

Я училась.

* * *

Император больше не давал о себе знать. Он как будто забыл о существовании неправильной наиды любимого советника: не посылал приглашений, не встречал случайно на аллеях парка, не призывал к ответу, не навязывал очередных проверок. Стало казаться, что удача наконец-то улыбнулась и Раиэсс оставил меня в покое хотя бы до Поединка Стихий.

Как же я ошибалась!

Утро накануне турнира ничем не отличалось от предыдущих. Неизбежное: «Пора вставать, сирра Кателлина». Привычные омовение — одевание — причесывание. Завтрак в обществе Кариффы и долгожданный приход сестры Саварда. Но не успели мы с Налантой обменяться радостными приветствиями, как в дверь постучали, и через минуту Юнна доложила, что меня хочет видеть служанка сирры Вионны.

Удивленно посмотрела на Ланти и встретила такой же озадаченный взгляд.

— Зови.

Брана серой тенью скользнула в гостиную. Остановилась в нескольких шагах от меня, согнулась в поклоне.

— Госпожа выразила желание присоединиться к вам на прогулке, досточтимые сирры.

Что?!

Покосилась на Наланту. Девушка была потрясена не меньше меня: на ее лице застыло выражение безграничного растерянного изумления.

— Так что передать госпоже? — Женщина зыркнула исподлобья, угрюмо насупилась. Не понравилась ей наша заминка. — Вежливый отказ?

Со стороны служанки подобные слова казались почти дерзостью. Не так уж эта Брана проста и робка, как хочет выглядеть. Вон как за Вионну обиделась, когда посчитала, что хозяйкой пренебрегают.

— Ты забываешься, — сурово бросила Наланта, и женщина покаянно потупилась.

— Передай сирре Вионне, что мы очень рады. Зайдем за ней, как только соберемся. — Мой голос звучал ровно и сдержанно-спокойно: привычная формула вежливого ответа на послание высокородной.

Брана резко вскинула глаза и тут же опустила, пытаясь скрыть неожиданно блеснувшие в них слезы. Прошептала чуть слышно: «Спасибо» — и выбежала из комнаты.

Гулять с наидой императора оказалось проще, чем я поначалу думала. Вионна тихо бродила по дорожкам парка, одаривая дрожащей, беспомощной улыбкой все и всех вокруг. Траву, деревья, цветочные лужайки с клумбами. Солнечный свет, который то разливался широкой волной по полянкам, то угасал в полумраке тенистых аллей. Перед ритисами на Цветочной горке она вообще замерла, почти не дыша. А вот Алларда с Линсаром едва удостоила рассеянным кивком и равнодушным формальным приветствием. Они совершенно не привлекли ее внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мое проклятие

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы