Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Да, - мрачно ответил тот, сцепив пальцы под подбородком. - Я опасаюсь, что она угодила в руки Волдеморта. Уж не знаю, каким образом... Но если он и впрямь допросил Берту, то мог узнать и о Барти. Быть может, даже связаться с ним -- Метка ведь никуда не делась, а контроль я ослабил, как и было предложено...

-И с остальными... - тяжело вздохнул Сириус.

-Да. Возможно, это представление они устроили именно на радостях, только не от выигрыша команды, а от сообщения о том, что Волдеморт жив и намерен вернуться.

-Но это же прекрасно! - выдал вдруг Том, и я лично оторопел. Остальные, по-моему, тоже. - Ну что вы так смотрите? Чем раньше это... хм... чучело объявится, тем проще будет с ним справиться, пока оно еще не набралось сил! Тем более, - добавил он без ложной скромности, - у меня есть кое-какие идеи на этот счет.

-Ты очень самоуверенный юноша, - сделала ему комплимент тетушка Мюриэль.

-В кого же еще верить, если не в себя? - улыбнулся в ответ Риддл и галантно поцеловал ее высохшую от старости ручку.

*

-Что у тебя за идеи такие? - спросил я Тома, когда взрослые прогнали нас прочь, вернувшись к обсуждению реабилитации Сириуса. (По-моему, он тоже не отказался бы удрать, но его не спрашивали.)

-Пока не могу сказать, - серьезно ответил он. - Я не вполне уверен. Попробую кое-что, если выгорит, тогда, значит я угадал. А нет -- и ладно, придумаю что-нибудь еще. Вы как, к школе готовы?

-Всегда готовы, - фыркнула Джинни. - Правда, мне кажется, в ближайшие три года ничему новому нас там не научат.

-О! - сказал Риддл и загадочно улыбнулся. - Поверь, это мелочи... Я тут разузнал, - он сделал многозначительную паузу, явно предлагая нам всем представить, где и каким образом он узнавал новости, - что в этом году всем точно будет не до учебы!

-Ты о чем? - не понял Невилл.

-Хогвартс принимает Тремагический турнир, дорогие мои! - ухмыльнулся Том. - А это означает иностранный десант, а как следствие - полнейший бардак в учебном процессе, потому что у нас с Шармбаттоном и Дурмштрангом не совпадают программы, языковой барьер, романы и разбитые сердца в огромных количествах... Словом, если бы не я, этот год вы бы потеряли.

-Конечно, расслабиться ты нам не дашь, - вздохнул я.

-Конечно, не дам, - ответил Риддл в тон. - Иностранцы, дети мои, это не только смешные люди, не понимающие английского и предпочитающие на завтрак лягушек, да не шоколадных, а обычных, но и источник знаний! Я, кажется, упомянул о том, что программы у нас не совпадают? Дальше разъяснять или сами додумаетесь?

-О чем тут думать? - серьезно сказала Луна, переглянувшись с Невиллом. - Думаю, с ними нужно свести знакомство. Я немного говорю по-французски, папа же возил меня на курорты...

-Прекрасно, - серьезно произнес Том. - Жаль, что немецкого ты не знаешь!

-Миллисента знает немецкий! - вспомнил я. - Она говорила, что родители хотели отправить ее учиться как раз в Дурмштранг, но почему-то не сложилось. Во всяком случае, объясниться она может, они летом ездят в Швейцарию, а там тоже говорят на немецком!

-Совсем здорово, - потер руки Том. - Жаль, что Джиневра не знает языков... Миллисента, увы, не настолько симпатична, чтобы обаять знаменитого Виктора Крама.

Джинни побагровела, но смолчала, а я понял, что она выучит хоть китайский, лишь бы не ударить лицом в грязь.

-Идите, собирайтесь, - сказал Риддл. - Думаю, нас ждет очень интересный год, а об учебе можно позабыть! Кстати, вы в курсе, что вам понадобятся парадные мантии? А, конечно, нет, это же страшный секрет... Так вот, говорю -- они вам понадобятся, потому как являться на бал в чем попало неприлично!

-Ты сам-то что наденешь? - мрачно спросил Невилл.

-Я буду в черном, - улыбнулся тот. - И тебе рекомендую. А девушки, думаю, и сами сообразят, как одеться понаряднее. И нет, я не хочу видеть своих сподвижниц в этих балахонах! Рональд, Миллисенте тоже скажи...

-Скажу, - вздохнул я.

*

Как и следовало ожидать, в поезде обсуждали только Чемпионат и происшествие на нем, а вот о Турнире пока слухов не было.

-Уизли, это не я повесил над лагерем болельщиков Темную метку, - устало сказал Малфой, когда я совершенно случайно столкнулся с ним возле сортира. - Отстань, Мерлина ради!

-Я тебя ни о чем не спрашивал, вообще-то, - ответил я. - У тебя что, болезненная реакция на такие вопросы?

-Представь себе. Спасибо, я несовершеннолетний, и отец может запретить допрашивать меня, - скривился Драко. - Однако его самого могут расспросить безо всяких санкций... Твоего родителя тоже могут призвать к ответу, где бы он ни служил, ты понимаешь, почему, я полагаю.

Я кивнул: под надзором папочки находился Поттер, так что спрос был немалый...

-Зачем вас вообще понесло на этот Чемпионат?

-Политика, - мрачно ответил Малфой. - Министр пригласил отца, а не мог же он явиться без супруги и наследника? А так -- в гробу я видел этот Чемпионат с квиддичем вместе!

-Ты же любишь летать.

-Люблю. Но в профессиональные игроки не пошел бы, даже если б мне позволил отец, - усмехнулся Драко. - Голова мне покамест дорога... Бладжеры ты видел? Ну вот... Да и в переломах приятного мало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги