Читаем ПРЕДИСЛОВИЕ полностью

Нравы округа мэдисон

Франческа вышла на крыльцо встречать своего мужа, сына и дочь. Но юбка ее почему-то была заправлена в

трусики. Старичок-муж сразу все смекнул и выхватил пистолет.

Билл Краун

Месть дворецкого

Он появился в кухне, жирный, лоснящийся, к тому же от него воняло, как из сортира.

— Отведите меня к княгине!

— Простите,— сказал я,— вас нет в списке приглашенных.

— Но она обещала, что будет спать со мной!

Ах, вот оно как! Ну ладно, сучка!

Я поднял его и поместил на серебряный поднос.

— Я тебя преподнесу, — пообещал я.

Эверет Стрит

Друзья

Яков и Фоуси играли на широкой песчаной отмели средиземноморского пляжа.

— Мой отец такой сильный! — похвастался Яков.

— И мой тоже, — сказал Фоуси.

— И мы с тобой друзья.

— Да, друзья на всю жизнь.

— До самой смерти!

— Шолом! — сказал Яков.

— Аллах акбар! — ответил Фоуси.

И вдруг откуда-то издалека, пролетев над аулами и кибуцами, донесся глухой, зловещий рокот выстрелов.

Гэри Бурк

Больной, исцели себя сам

— Да он просто выскочил откуда-то и остановился прямо перед моей машиной.

Полицейский осмотрел помятый капот и разбитое ветровое стекло машины, потом изломанное тело

пострадавшего. В руке погибшего он заметил листок бумаги.

— Я думал, это предсмертная записка самоубийцы, но нет...

Он подал записку шоферу.

«Простите, но я ничем не могу вам помочь.

С уважением.

Доктор Кеворкян».

Дин Кристиансон

Встреча перед свадьбой

— Поздравляю, Стивен! Ты, можно сказать, счастливчик.

— Спасибо, Майкл. Очень мило с твоей стороны, особенно учитывая, что...

— Ты имеешь в виду этот мой романчик с Хелен!

— Ну, я... да. Хотя я не хотел...

— Конечно.

— Не ожидал встретить тебя здесь, Я думал, что...

— Что у нас с Хелен все уже кончено?

— Да.

— Верно. Но сегодня особенный день.

Патрик Харрингтон

Улицы Лондона

Рик нетерпеливо ждал на перекрестке, пока движение станет меньше.

— В первый раз в Лондоне? — спросил прохожий.

— Ага, — ответил Рик.

— Помощь нужна?

— Вы что, шутите? Я американец, — высокомерно ответил Рик.

— Ну, ладно.

— Вот лимонник* чертов, — пробурчал Рик.

Он посмотрел налево. Машин не было. Он ступил на проезжую часть.

В первый раз в Лондоне — и в последний.

Джон Дэвидсон

________________________________________

* Лимонник — презрительная кличка англичан.

Палач

Пыльный летний ветер только усиливал общее напряжение.

— А ну-ка, посмотрим, что ты теперь скажешь, — пробормотал он и вонзил иглу в глаз жертвы.

Жертва вздрогнула от боли.

— По-моему, тебя надо немножко поджарить.

Жадные языки пламени охватили тело жертвы. Она корчилась, пока милосердная смерть не положила конец

ее страданиям.

— Ладно, хватит с тебя.

Томми поймал следующего кузнечика.

Стив Элиот

А новостей на сегодня больше нет

«Далее в наших новостях: всадники Апокалипсиса промчались к центру города...»

«Эту программу представляет кофе «Старданк». Даже старушка смерть не устоит перед его ароматом.

Покупайте кофе «Старданк», и вы будете жить вечно!»

(«Прямой эфир — три, два, один — пошли»).

«Сегодня ад бросил вызов. Сам дьявол ведет своих всадников в город Старданк. Они распевают псалом

«Близится конец света...»

Гэри Уоллен

Завтра будет Великий Пост

«Отпразднуйте Мардигра* с одной из старейших семей Нового Орлеана», — говорилось в приглашении.

Я постучал в дверь. Мне открыла несколько полноватая дама с царственной осанкой, с волосами цвета

воронова крыла, в пурпурном бархатном платье.

— Входите, — проговорила она. — Я познакомлю вас со своей семьей. Мы уже давно вас ждем.

Заперев за мной дверь, она крикнула:

— Ужин прибыл!

Рошель Лапен

________________________________________

* Мардигра — карнавал в Новом Орлеане, отмечается в последний день перед Великим Постом.

Отречение на устах его

Он дымил как паровоз, хотя в комнате и так можно было вешать топор.

— Я люблю курить, — повторял он. — Курить в баре, перекурить с друзьями, покурить в одиночестве. Я

никогда не брошу курить.

Зазвонил телефон.

Он бросил дымящуюся сигарету.

— Слушаю вас! Пауза.

— Что? Рак?

Кремация была недолгой. Пастор начал службу: «Прах к праху, пепел к пеплу. .».

Алан Робертс

Рандеву с похитителями

Отец бросил похитителям чемоданчик с деньгами, и они отпустили меня. Он схватил меня за руку, мы

отбежали подальше. Я заметил, что отец держит руку на пейджере, висящем у него на ремне. Раньше отец

никогда не носил пейджер.

Один поднял пистолет.

— Нам не нужны свидетели.

Отец швырнул меня на землю.

Взрыв почти ничего не оставил от них.

Чарльз Е. Бичли III

Смерть наборщика

Когда она вышла изззззззззззззз зззззз ОРПом тп41 23н8во- Помогите всиолу2аЗ уЗгшр289 р54ри мне

труднооо дышатььь......5оои054 = Омсдбб5вя яяяя яяяяя я сеййчас умруууууу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город на заре
Город на заре

В сборник «Город на заре» входят рассказы разных лет, разные тематически, стилистически; если на первый взгляд что-то и объединяет их, так это впечатляющее мастерство! Валерий Дашевский — это старая школа, причем, не американского «черного романа» или латиноамериканской литературы, а, скорее, стилистики наших переводчиков. Большинство рассказов могли бы украсить любую антологию, в лучших Дашевский достигает фолкнеровских вершин. Его восприятие жизни и отношение к искусству чрезвычайно интересны; его истоки в судьбах поэтов «золотого века» (Пушкин, Грибоедов, Бестужев-Марлинский), в дендизме, в цельности и стойкости, они — ось, вокруг которой вращается его вселенная, пространства, населенные людьми..Валерий Дашевский печатается в США и Израиле. Время ответит, станет ли он классиком, но перед вами, несомненно, мастер современной прозы, пишущий на русском языке.

Валерий Дашевский , Валерий Львович Дашевский

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Эссе / Проза
Бас
Бас

«Положительно». Из-за двух маленьких полосок в тесте на беременность всё в обычной жизни Лиззи Роллинс меняется навсегда. И все из-за одной огромной ошибки в Вегасе, совершенной вместе с Беном Николсоном, невероятно сексуальным бас-гитаристом «Стейдж Дайв». Что, если Бен единственный мужчина, с которым она чувствует себя в безопасности, который ее холит и лелеет, и в тоже время, с которым она теряет голову от желания? Лиззи понимает, что великолепная рок-звезда не ищет постоянных отношений, независимо от того, как сильно она желает, чтобы все было по-другому.Бен знает, что Лиззи «под запретом». Целиком и полностью. Сейчас она сестренка его лучшего друга, и несмотря на химию между ними, несмотря на то, какая она сексуальная и горячая, он не собирается приближаться к ней. Но когда Бен вынужден держать в Городе Греха подальше от проблем ту самую девочку, к которой всегда питал слабость, он очень быстро осознает, что то, что случается в Вегасе, не всегда там и остается. Теперь они с Лиззи связаны самым серьезным образом… но приведет ли эта связь к соединению их сердец?Перевод: Lissenokmm (пролог — 3 гл.), Nakoria (с 3 гл.)Редактура: Дарья Г (пролог — 3 гл.), Пандора (с 3 гл.)

Влас Михайлович Дорошевич , Кайли Скотт

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия