— Шварт! — окончательно выведенный из себя одноглазый подозвал к себе одного из своих людей, по комплекции больше на гориллу, чем на человека похожего, и когда тот к нему подошел, кивнул на настороженно следящего за ними парня. — Разожми щенку зубы и держи, что б ни вырвался. — А сам третью чашку намешивать начал. За этим представлением, с каким- то азартным интересом, наблюдали уже все. Как разбойники, так и уже, в полном составе, проснувшиеся наши. Эта кружка вылилась уже на Шварта, тот оказался товарищем не сдержанным, и кипяток плохо переносящим. В итоге Антариэль упал на одеяла с разбитыми в кровь губами.
— Скотина, ты что творишь? — одноглазый растерянно взглянул на почти потерявшего сознание барона, и, ухватив своего подельника за грудки, хорошенько его встряхнул. — Идиот, ты хотя бы представляешь, что с нами хозяин за это сделает?
— Нечего было выламываться! Сам виноват!
— И кто тут, в чем виноват? — раздался из темноты, окружающей поляну, смутно знакомый грубоватый голос. Его обладатель, в плаще и с, накинутым на лицо капюшоном, в сопровождении около двадцати всадников, с мечами наперевес, не спеша выехал из темноты леса, и подъехал поближе к Шантэрлику. Тот слегка подобрался, остальные разбойники, тоже руки к оружию поближе подтянули, и в компактненькую кучку перегруппировались. — Что тут у вас происходит? — поинтересовался закутанный в плащ тип, и капюшон с головы откинул. Разглядев нашего ночного гостя, я сразу облегченно вздохнула, все таки, иногда, мне везет, и сейчас, судя по всему, нас будут спасать.
— Рейдмант! — радостный голос принца, раздавшийся позади меня был полон радости, — Герцог! Бейте этих уродов. Нечего с ними церемониться!
— Ваше Высочество? — Глава королевской гвардии подъехав поближе к нам, спешился с лошади, и наклонился к принцу, — а с чего вы взяли, что я буду нападать на своих собственных людей?
— Как на ваших? — Кэриэнталь ненадолго задумался, информацию полученную переваривая, и выдвинул новое предположение;- это что, вы разыграть меня так решили? Тогда это очень глупая шутка, немедленно прикажите нас развязать!
— Боюсь, что это не розыгрыш, и уж, тем более, не шутка, а все вполне серьезно.
— Это…заговор?
— Ваше Высочество, Вы как всегда проницательны! — Я от такого поворота дела окончательно приуныла; еще и политика тут замешана, значит ни чего хорошего, во всей этой ситуации, ждать не приходится. Тем временем, лорд Рэйдмант, отвесив принцу глумливый поклон, направился в сторону барона Эльитэна.
— Шантэрлик, о чем я тебя предупреждал? — поинтересовался он полным ярости голосом, показывая на залитое кровью лицо Антариэля, — Я же ясно тебе сказал, что ты головой за мальчишку отвечаешь!
— Ваше Сиятельство! — перепуганный, до нельзя, голос моего обидчика, доставил мне несказанное удовольствие. — Я не виноват, людей своих предупредил, а этот идиот, — кивок на настороженно переминавшегося с ноги на ногу Шварта, — меня ослушался.
Рэйдмант медленно развернулся к, в один миг побледневшему громиле:- Тебя предупреждали, что мальчишка ни в коем случае не должен пострадать?
— Господин, он сам виноват. Он… — закончить ему не дал вонзившийся прямо в его горло метко запущенный герцогом кинжал. Я с перепугу завопила, чем обратила на себя всеобщее внимание.
— Леди Эллена, счастлив Вас видеть! — Вытянув нож, и небрежно обтерев его о рубашку, осевшего к его ногам трупа, этот нехороший человек направился в мою сторону. — Не беспокойтесь, дорогая, вы мне нужны живой, и по возможности, здоровой. — поспешил успокоить меня Рэйдмант, увидев, какими глазами я на кинжал, в его руке зажатый, уставилась. И только я, с облегчением, отказалась от трусливого намерения упасть в обморок, добавил:- по крайней мере, пока нужны. С этими словами, он ко мне наклонился, руку мою сграбастал, и колечко с ящерицей стянул. Я чуть не завыла, особой деликатностью эта процедура не отличалась, и я уже почти попрощалась со своим пальцем, чуть вместе с кольцом не оторванным.-