Я разговорилась? Да он сам все время трепался, я же только пару вопросов всего и задала. И все-таки, где же я слышала голос этого мага? Дальше ехали, молча, только Шантэрлик почти каждый час интересовался у Антариэля, не угодно ли ему чего-нибудь. Барон, все время отвечал коротко, что нет, не угодно, с каждым таким разом сатанея все больше буквально на глазах, но держался изо всех сил. А одноглазый делал вид, что не замечает этого, тихонько похихикивая каждый раз, глядя на реакцию де Альетэна. И прикрывая все это безобразие, наигранной заботой о благосостоянии будущего фаворита, предполагаемого властителя всей Эльтарии. Ведь если с бароном что-то случится, герцог провинившегося, в порошок сотрет, тем более, при помощи своего друга-мага, в прямом смысле этого слова.
— Ваша Светлость. — Не прошло и часа, как одноглазый вновь решил поиздеваться над угрюмо рассматривающего, приближающиеся к нам все ближе, горы, парнем. — Вам ничего…
— Еще хоть одно слово, — прошипел сквозь, яростно стиснутые зубы, доведенный до бешенства барон. — И я совершенно случайно, могу упасть с лошади. Возможно, что даже, что-нибудь себе сломаю. Как потом перед своим хозяином оправдываться будешь?
В ответ Шантэрлик, не растерялся, а сильно толкнул меня в спину. Едва я только собралась заорать, как меня ухватили за шкирку (и это в тот момент, когда я уже почти вывалилась из седла). Когда меня, поддернув вверх, вновь усадили ровно в седле, я, до чертиков напуганная, нервно задрожала, и зубами губу нижнюю до крови закусила. Еще бы, лошадь-то довольно высокая, а я вниз головой бы летела… Антариэль этой демонстрацией впечатлился сильно, поняв, чем для меня это падение закончится могло, сильно побледнел, и виновато на меня посмотрел.
— Надеюсь, больше такие оригинальные идеи, Вашу хорошенькую головку, больше не посетят, — злобно потрусив меня за шкирку, от чего моя бедная голова чуть не отвалилась, заявил притихшему барону Шантэрлик. — Иначе, Ваша красавица-жена, может тоже, «совершенно случайно», выпасть из седла. И я не могу гарантировать, что это падение закончится только лишь переломом. Герцогу, чтобы попасть в Шкрайнат, нужна только одна «Говорящая»… Вы поняли мою мысль? — И дождавшись ответного смиренного кивка, со стороны, в отчаянье, опустившего голову барона, ядовито переспросил:
— Так, чего-нибудь желаете, Ваша Светлость?
— Благодарю Вас, — еле слышно прошептал, загнанный в угол, бессовестным шантажом Антариэль, и, бросив на меня виноватый взгляд, добавил:
— Мне ничего не нужно.
— Давно бы так, — похвалил его покладистость, крайне довольный собой Шантэрлик. — Я надеюсь, что в дальнейшем Вы обойдетесь без подобных глупостей, и станете вести себя согласно Вашему будущему статусу.
— Какому статусу? — непонимающе посмотрел барон на моего спутника.
— Герцог Вам доходчиво объяснит, какому. — Хмыкнул Шантэрлик, — Наедине, в своей спальне…
Моментально покрасневший после этой глупой шутки парень, хотел было сказать что-то нелицеприятное, открыто смеющемуся над ним мерзавцу. Но посмотрев, на испуганно сжавшуюся в седле меня, стиснул зубы и отвернулся в сторону.
На разговоры по душам меня уже не сильно-то и тянуло, поэтому до самого вечера я ехала совершенно молча, отчаянно пытаясь придумать хоть какой-то выход из этого безнадежного положения В голову, ничего путного не приходило, только одна, довольно подленькая мысль — смыться бы отсюда домой, и забыть все как страшный сон. А поздним вечером, когда уже ощутимо начало темнеть, мы подъехали к высоченным крепостным стенам, брошенного «Говорящими» города. Прямо у главных, наглухо закрытых ворот Шкрайната расположился разбитый людьми герцога лагерь. Шесть палаток, из которых выделялась одна, самая большая и богато украшенная — красовалась вышитым на боковом полотне гербом Рэйдманта. О чем мне успел сообщить Бэрт, когда всех пленников довольно небрежно, стянув с лошадей и, окружив со всех сторон, проконвоировали в сторону центральной герцогской палатки, из которой на шум, вышел и ее обозленный владелец.
— Шантэрлик! — яростно накинулся он на осторожно приблизившегося к нему подчиненного. — Ты где пропадал, ты еще вчера вечером должен был приехать. И что это за толпа? — пренебрежительно кивнул он на нашу, зажатую между его людьми компанию. — Я ведь приказал тебе привезти только «Говорящую», а принца со слугами прикончить в лесу. А ты мало того, что их сюда притащил, так и еще кого-то по дороге подобрал.
— Герцог, успокойтесь, — вышел из сгущающейся ночной темноты в круг освещенного костром света, маг. — Вашему слуге я приказал взять всех этих людей с собой. Возможно, они нам пригодятся, чтобы проникнуть в город.
— Зачем? — удивился Рэйдмант, подойдя поближе к пленникам, пытаясь рассмотреть, кого же ему доставили. — Я же привез с собой десять человек с полным магическим резервом, как вы и заказывали. Зачем же нам еще и эти? Они тоже маги?