Читаем предмеТЫ обожаниЯ полностью

Нигде его нет. Должно быть, съел кот…


Наконец-то обед был закончен. Тарелки убраны. Покой.

Уйти Елизавета хочет. Отец сказал же ей: «Постой,

Пока твой друг тут удалился, мы здесь можем обсудить.

Кто он такой, чтобы женился? Нам надо все обговорить».

Спустя часы, от разговоров у Лизы голова болит.

Отец доволен-недоволен, немного слушает — сулит.

А ей выдумать уж сложно, уже устала говорить

О том, какой её возможный сладкий кавалер-жених.

В итоге приговор не сделан. Он вроде ясен, вроде нет.

Голодная неимоверно Лиза проклинала свет.


Ушла она в свои покои. Жених исчез, все нет его.

Лиза думает: «Достоин он любви, добра, всего?

Должно быть, да, но это странно. Со всей моей любви к еде,

Он уж больно нереальный и неприятный мне вдвойне.»

Пошла искать его в гостиной, прошла весь сад, и пруд, и дом

И так до песни петушиной, а он на кухоньке тайком

Пряники крал со стола. Везде намусорил, всё съел.

За пазуху грильяж совал и в углу сидел и ел.


И выглядит он как-то плохо, и непонятно говорит.

Исчез куда-то прежний хохот, он белым светом не горит.

Как будто постарел он резко, исчезла яркость, красота.

И на него глядеть прям мерзко, в лохмотьях он, как сирота.


Вонью весь исходит он, какой-то старый и сухой,

Елизавета не подходит, лишь взглядом с ужасом обводит.


Он к ней прильнул, упал на пол, она кричит ему: «Фу! Вон!»

Он пошатнулся и упал, уполз под стол и вдруг пропал.

Елизавета и не ищет, хотя ей точно ещё взыщут.

А на столе она нашла обёртку и на ней прочла:

«Изделие годно до числа, такого часа, года, дня.»

То было в точности вчера, испортился он до утра.


АрияЕлизаветы «Amour et santé».

Сопрано.


Amour et santé,

Comme sain et salé,

Aussi doux et amer,

Agréable et non cher.


Je vais en prendre une,

Pas besoin de deux.

Le chemin vers un cœur pur,

Pas la nourriture.⁷


Я очень люблю сладкое

С рождения! Всегда.

Да, я, наверное, падкая,

Но это ерунда!


И словно бы меня

Готов ты съесть живьём,

Ты любишь лишь себя,

Ты вовсе не влюблен…


Красивы аллегории,

Как кремовый десерт,

Одни лишь в нем калории,

А пользы вовсе нет.


Там молоко уж скисло,

А тесто убежало.

Все вышло как-то кисло,

А удовольствий мало.


Я очень люблю сладкое

С рождения! Всегда.

Да, я, наверное, падкая,

Но это ерунда!


И словно бы меня

Готов ты съесть живьём,

Ты любишь лишь себя,

Ты вовсе не влюблен…


ГЛАВА 4


Вот заметили пропажу и спросили: «Где ж жених?»

Сказала та: «А он к мамаше уехал, след уже простыл.

Однако будет вам другой, мужчина очень деловой!»

Елизавета знает точно: он из Москвы приедет срочно.


Сама же думает: как быть? Кого теперь ей оживить?

Нужно, чтоб был долговечен, мудр, тих и человечен.

Вдруг смотрит — на столе часы. Ой, как блестят, горят они.

Из золота, как будто солнце, подарок дяди-полководца.


Звучит из уст её заклятье — пред ней стоит он в лучшем платье.

Да как причесан, как одет… Богатый, видно, человек.


Ария MontreEnOr.

Баритон.


Ах, как!

Вот так!

Часики идут!

И в такт,

Вот так!

Стрелки время бьют.

Ах, как!

Вот так!

Золото блестит!

Ах как,

Вот так!

Время не спешит.


Год за годом, ржавеет металл,

А человечек вдруг стариться стал.

Золото блекнет, уже не блестит,

А время быстрее, быстрее бежит.


А время летит, а время несется

И никогда-никогда не вернётся,

Часы так идут, как будто бегут,

А времени будто и не было тут…


Ах, как!

Вот так!

Часики идут!

И в такт,

Вот так!

Стрелки время бьют.

Ах, как!

Вот так!

Золото блестит!

Ах как,

Вот так!

Время не стоит!


И станцевав подвижный танец, весь день на радость променяв,

Не потеряв с лица румянец, она представила: «Вот граф!»

Ужин громкий прозвенел, все оторвались от срочных дел.

Приехали все их друзья, в сборе вся её семья.


Глядят на графа, он высок. В одеждах точно знает толк.

Золотом он весь блестит, а за столом, как царь, сидит.

Понравился мужчина всем без исключения, но чем?

Он будто бы богат и славен, умен, хорош и благонравен.


Но смотрит на него сильней, разом всех забыв мужей,

Вдовица Анна, что заметила в нем богача и благодетеля.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература