По договоренности принадлежавший «барсукам» скот гиптуккеры продавали вместе с остальными туками, а деньги клали на счет в банке. Возвращаясь обратно, перегонщики оставляли Алонсо Моргану квитанции, и тот любовно их подшивал в специальную кожаную папку, не переставая удивляться, что такое возможно на самом деле.
– Ты представляешь, Майк, – иногда говорил он, – из озлобленных изгоев, из сумрачных существ, которыми в Ларбени пугали детей, мы превращаемся в охранное агентство. В чистейшей воды копов! Ну разве не удивительно?
Однако Майк не разделял восторгов Моргана, вынашивая в своей голове новые планы.
– Нам нужна штаб-квартира в городе, а также своя стойловая площадка для туков. Сейчас их продают по бросовой цене, а если делать это правильно, то надо бы выжидать подорожания скота. Или, по крайней мере, его сортировать. А еще лучше, брать весь товар оптом...
– Зачем нам связываться с торговлей? – недоумевал Морган. – Ведь и так все отлично налажено.
– И тем не менее останавливаться нельзя. В бизнесе топтание на месте означает скорый крах предприятия.
– Да откуда ты это знаешь? – восклицал пораженный Морган.
– Не знаю, сэр, – признавался Майк. – Честно, не знаю. Но я это чувствую. Надо действовать. Иначе мы погибнем... Вот, даже самому стало жарко от этого бреда...
Майк растер лицо мозолистыми ладонями, в очередной раз пытаясь почувствовать себя обычным разбойником – членом клана «барсуков», но делать это становилось все труднее, и все чаще его мысли занимало дальнейшее финансовое планирование.
Сейчас на счету «барсуков» было более пятидесяти тысяч кредитов, и Майк, с разрешения Моргана, стал понемногу обзаводиться книгами, необходимыми каждому предпринимателю. Он был одним из немногих «барсуков», кто умел читать, но единственным, кто мог читать больше полстраницы кряду.
– Куда ты так спешишь, парень? – спрашивал его Алонсо, не в силах понять такой тяги к образованию.
– Я спешу, потому что «собаки» строят новый лагерь. А Шило лично слышал, как они упражняются в стрельбе из пулемета. И еще, у них теперь есть машины, а это очень плохо. Машины бегают быстрее лахманов.
– "Собак" можно не бояться. Они теперь заняты тем, что жгут фермеров, и за это получают свои деньги. Зачем им война с неудобными «барсуками»?
– И все же, сэр, я хочу отправиться в город, чтобы предпринять необходимые действия, – сказал Майк.
– Но зачем? – спросил Морган. Он уже привык спрашивать Майка, однако не находил понятного для себя ответа в его объяснениях. «Барсук» Майк Баварски мыслил иными категориями, и Морган с этим смирился.
Вопреки ожиданиям Майка, он сказал:
– Иди хоть в задницу, Майк, я тебя не держу. Я просто ни хрена не понимаю в твоих науках.
– Мне нужно ваше разрешение, сэр, на операции со счетом.
– Да ты что? – воскликнул предводитель. – Это же все деньги банды! Что ты хочешь с ними сделать?
– Я собираюсь распорядиться ими надлежащим образом, сэр.
– Но ведь у тебя и так есть доступ к счету. Ну и делал бы потихоньку свои дела.
– Я не могу поступить так, сэр. Потому что я «барсук» Мне необходимо ваше разрешение.
Этот разговор дался Моргану трудно. Он уже не раз подумывал, а не пристрелить ли этого мальчишку, который разрушил прежний мир банды. Прежний, понятный и оттого очень им ценимый.
«Когда-нибудь я сойду с ума, – рассуждал Морган, – если раньше меня не пристрелят „собаки“. Меня или Майка. Двоим нам не ужиться».
– Хорошо, сукин ты сын, можешь дуть в свой Ларбени и пользоваться деньгами. Теперь все?
– Нет, сэр.
Голос Майка звучал необычно твердо для обычного мальчишки.
– Что еще? – Морган снял свое пенсне и нервно протер его тряпочкой.
– Мне нужны Шило и Гвинет.
– Шило и Гвинет?! Майк, ты в своем уме? Забираешь двоих самых лучших? – воскликнул Морган. Он уже не думал о том, чтобы пристрелить излишне деятельного мальчишку. Он просто отстаивал свою точку зрения в споре с равным по силе «барсуком».
Впрочем, теперь Алонсо не сомневался, что Майк говорил дело. Просто он ставил свои условия.
– Одного из них я верну вам через неделю, сэр, – твердо пообещал Майк.
– Ну, если только на неделю, – согласился Морган, а про себя подумал: «Это какой-то бред. С этим парнем я сойду с ума».
57
Майк, Шило и Гвинет ушли с очередным стадом туков и вместе с бывалыми перегонщиками караулили животных долгими ночами, когда с приходом темноты на землю опускалась прохлада.
Майк уже привык к молчаливой манере «барсуков» и без надобности почти не разговаривал со своими спутниками. Гораздо больше его интересовало общение с гиптуккерами, многие из которых знали Джо Беркута, чьим другом Майк и представлялся.
Он заводил длинные разговоры и допоздна просиживал у огороженного шкурами костра.
Майка интересовали каналы поступления туков, количество фермеров, проживающих на побережье соляных долин, а также хозяйства, расположенные в глубине холмов. Ведь именно оттуда приходило основное поголовье туков для продажи в Ларбени.