Читаем Предтеча (СИ) полностью

Собрание прервал пронзительный свист, один из дозорных оживлённо замахал руками, привлекая внимание.

— Что у тебя там? — крикнул Севир, подбежав к подножью скалы.

— Люди. Вроде уруттанцы. И стая. Громадная! Такого я ещё не видел!

— Вы, — Севир указал на Клыка с Керсом и ещё на трёх других, — за мной. Остальным быть наготове.

Дозорный не преувеличил: за всю свою жизнь Керс не видел ничего подобного. Далеко, почти у горизонта, пульсировала гигантская туча. Сотни тварей кружили над землёй, изредка пикируя вниз.

От глаз не укрылось и жёлтое облако пыли, но толком ничего не разобрать: всё смешалось в одно сплошное пятно. Жаль, Харо здесь нет, его зрение пришлось бы сейчас как никогда кстати. Кем бы ни были те бедолаги, прибрежцы или уруттанцы, Керс одного не мог взять в толк — зачем Севиру вмешиваться? Можно просто спрятаться от стаи где-нибудь в скалах и носа не казать, пока те не рассосутся. Но озвучить свои мысли он всё же не решился, его мнения никто не спрашивал.

Бежать пришлось быстро. Лошадей Севир не брал, чтоб ненароком животине не досталось, да и укрываться от воронов без них куда проще. Когда расстояние до беглецов сократилось, Керсу удалось разглядеть большую группу всадников, отчаянно пытающихся отогнать назойливых пташек.

— Что они здесь забыли? — на бегу прохрипел Клык.

— Вот и узнаем, — отозвался Севир. — Керс, приготовься.

Догадаться, что от него хотел командир, не составило труда. Вовремя же он петард наклепал, хотя на такую ораву даже всего мешка не хватит. Стая слишком огромная, мелкие взрывы их только разозлят. Нужно что-нибудь помощнее.

Дикари неслись навстречу, огрызаясь на скаку редкими стрелами. Воронов это не особо останавливало, они гнали свою добычу, дожидаясь, пока та не выдохнется. Нападали птички всё чаще, метили всадникам в головы, клевали на лету лошадиные крупы, вырывая из несчастных животных куски мяса. Ржание, крики, клёкот — всё смешалось в какую-то безумную какофонию.

Севир резко остановился и подал знак всем приготовиться:

— Керс, сможешь так, чтоб людей не задело?

— Думаю, да. Есть одна идея.

— Отлично. Сплинтер, Косой, — Севир обернулся к скорпионам, — вы прикрываете с тыла. Клык, поведёшь уруттанцев к лагерю.

Вскоре дикари их заметили. Один рванул вперёд, подгоняя и без того взмыленную лошадь, что-то прокричал на своём. Севир ему коротко ответил, указал на Клыка. Всадник развернул скакуна, замешкался ненадолго, доставая рог, и протрубил в него, привлекая внимание сородичей.

Керс собрался с мыслями, приготовился. Главное не прогадать. Взрыв должен спугнуть всю стаю сразу. Одной петарды здесь недостаточно, значит, нужно несколько, и подкинуть их следует одновременно.

— Мне нужна помощь, — крикнул он Севиру. — Надо подбросить их разом, так, чтоб и по краям зацепило.

— Сделаем! Спайк, дуй сюда.

Рёв стал невыносимо пронзительным, десятки коней неслись прямо на них, грозя втоптать в пыль, небо почернело от бесчисленной стаи, и, казалось, весь мир погрузился в хаос из клювов, крыльев и когтей.

Объяснив напарникам, как и куда бросать, Керс замер, выжидая подходящий момент. Ещё рано, пусть ближе подлетят. Ещё чуть-чуть… Подпалив фитили, он торопливо раздал снаряды.

— Бросай! — во всё горло заорал он, швырнув свою петарду как можно выше.

Три. Два. Один…

Рвануло так, что, казалось, из ушей хлынет кровь. В небе рыжими лепестками расцвело пламя и, словно протягивая друг к другу щупальца, слилось в единое целое. В нос ударило палёным, кровожадное граканье сменилось возмущённым клёкотом, и стая, пожираемая огненной волной, разбилась на десятки чёрных осколков.

Повсюду мелькали взмыленные лошадиные бока, чудом не задевая смельчаков, оказавшихся на пути. Стараясь не отвлекаться на бедлам вокруг, Керс заставлял огонь разрастаться в воздухе, но долго подпитывать пламя не получилось. Слишком много тварей, слишком много сил отбирал хист.

Ноги сделались ватными, подкосились. Плечо Севира вдруг оказалось рядом, крепкая рука сжала локоть, не позволяя упасть:

— Давай, малец, соберись. Нужно ещё разок!

— Не потяну, — выдавил Керс.

— Тогда мы трупы!

Времени на откат не оставалось. Едва огонь рассеялся, мелкие стаи стремительно слились обратно в необъятную тучу. Их же сейчас разорвут на мелкие кусочки! Жалкая горстка двуногих против несметного войска крылатых… Ни единого шанса.

Хорошую же свинью подложил ему Севир! Вместо того, чтобы прикрыть, когда силы на исходе, он бросает его прямо в пекло, да ещё и чужие жизни на совесть вешает.

— Чего ты ждёшь? Давай! — прямо в ухо проорал Севир.

Всё вокруг снова застлала каркающая марь. Керс не сводил глаз с огромного клюва, метящего ему прямо в голову. Не было сил даже пальцем пошевелить.

«Дерьмовая смерть», — подытожил он.

Рядом, едва не задев, просвистела стрела и проткнула ворону длинную шею. Тварь кувыркнулась в полёте и рухнула у ног Керса, зацепив сапог крылом. На подходе ещё с десяток, уже несутся, готовые вонзить когти в его плоть, разорвать, выдрать кишки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы