Читаем Прексасп полностью

ДАРИЙ Я предпочел бы остаться у воды. Какого надзора требует эта стихия? Орошением сада по доброй воле занимается хозяин дома. Об орошении общинных земель печется старейшина клана, и все исполняют его указания. Но кто заботится о ручье? Кто прокладывает русло реки? Проводит каналы? Укрепляет берега плотинного озера? Кто посылает крестьян, против их воли, сооружать запруды в далеких странах, где даже говорят на непонятных языках? Царь. Значит, если люди должны сделать что-то для собственной пользы, а пользы этой они не видят, так как ее источник слишком далеко, тогда нужен очень высокий государь. И он облегчает им послушание, отдавая свои приказания с божественной настойчивостью.

КАМБИЗ Удачное доказательство. Сразу видно, какой ты невежда. Ибо доказывать бога не намного лучше, чем его отрицать. Я вижу твою ограниченность, ты не умеешь мыслить иначе. Но за эту сторону дела отвечают мои маги, вот они. Я один занимаю должность, которая называется Персия. Все прочие имеют свои малые и особые точки зрения. И я не желаю осуждать ни их, ни тебя за то, что вы видите вещи с вашей стороны, а не со всех сторон, как я. А скажи-ка мне, начальник тысячи, ты меня любишь?

ДАРИЙ Я никогда не задумывался об этом.

КАМБИЗ А почему, собственно говоря?

ДАРИЙ Потому что я всегда за тебя. Любить или не любить — об этом я не думаю.

КАМБИЗ Подойди ко мне.


Атосса с большой свитой.


АТОССА Сколько бород, блин.

КАМБИЗ Что тут смешного, сестра?

АТОССА Да эти мужики. Чем они ученей, тем больше похожи на верблюдов.

КАМБИЗ На верблюдов?

АТОССА У людей ведь на теле нет шерсти.

КАМБИЗ Сделай милость, заткнись.

АТОССА Уже заткнулась, братец. Братец!

КАМБИЗ Ну что еще?

АТОССА А им не жарко?

КАМБИЗ

Атосса, в небесах начертано судьбой,Что мы с тобой близки, что мы равны с тобой.Евфрат и Нил, и Ганг желают напоитьПотомка, что ты мне должна на свет родить.Царь Персии тебя на ложе взять желает.Над целым миром власть взамен он предлагает.

АТОССА

Ты хочешь сделать, брат, меня своей женой?

КАМБИЗ

Единой плотью стать могу с тобой одной.

АТОССА

Ответ, о, государь, легко и трудно дать.

КАМБИЗ

В обоих смыслах я готов тебя понять.

АТОССА

Мне детский стыд моей кормилицей внушен.Всем царством брак с тобою будет осужден.Невинность девичья — вот то, чем я богата,Позором страшным мне грозит ее утрата.А стыд твоей сестры на сватовство в ответВелит мне возопить: Нет-нет! И нет и нет.Но будучи сестрой, ребенком и девицей,Всегда желала я стать Персии царицей.
Пусть стыд и срам тройной меня сейчас терзает,Атосса в трепете, но Кира дочь — дерзает.

КАМБИЗ

Итак, желаешь ты того же, что и я.

АТОССА

Мы рода одного. Твоя судьба — моя.

КАМБИЗ

Любовь к родной стране усилит вожделенье.

АТОССА

Мы с гордостью свой долг исполним, без сомненья.

КАМБИЗ

Да будет так. И вот мои распоряженья:Невесте заказать для свадьбы украшенья,Все кожи заменить на звонких барабанах,
Бальзамы наварить из лилий самых пряных,Пусть соберут людей со всей страны в столицу,На торжестве богов пусть каждый веселится.Я мыслю предпринять в ближайшие полгодаПобедоносных три, великих три похода.Богатый Карфаген, Аммона форт в пустынеИ земли эфиопов мы захватим ныне.Повелеваю вам, советники-вельможи,Два дела совершить, между собой несхожих:Из Мемфиса сейчас мы отбываем в Фивы.Готовим три войны и брачный пир счастливый.

Дарию.

Тебя наместником я здешним назначаю.Египтом управлять тебе я поручаю.

Другим

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука