— Как оказалось оружие у того, кто в тот момент был мятежником? Оружие, которое ты, как верный вассал, должен был первым делом отдать мне, твоему законному государю? — сердито спросил король.
— Здесь есть моя вина, и я ее не скрываю. Пока у вас было перемирие, принц Клингор утверждал перед всеми, что он идет в твое распоряжение, государь. Он по дороге заехал без войска ко мне как гость и старый друг. Я похвастался перед ним своими достижениями, и оказался в такой ситуации, что без потери чести не мог не подарить ему единственный получившийся на тот момент меч. Вот в тщеславии и болтливости я действительно виноват.
Король и королева расхохотались.
— По всему видно, ты, Мастер, сказал правду. — и король вновь посуровел. — Но не всю правду. А откуда появились у наемных убийц кинжалы из торовского булата?
Тор понял, что так называют его новый сплав.
— Вот здесь я проявил свою глупость. А принц Клингор — свой ум. Я стал делать для пробы не мечи, а кинжалы, когда пытался, чтобы оружие стало менее хрупким. Потом я уже видел сразу после заточки, что получилось плохо, но переплавлять еще пока свой сплав не умею. Только сейчас мой алхимик учится это делать. Вот и накопилась у меня куча кинжалов, которые я считал совсем негодными, только для демонстрации свойств нового сплава. Принц сообразил, как их можно использовать, и скупил у меня всю эту кучу по дешевке.
Король и королева вновь расхохотались.
— Тор, я же тебе столько раз говорила: не лезь в политику! — с улыбкой сказала королева.
— И я тебе то же повторю и прикажу, — сказал король, усмехнувшись. Затем, обернувшись к королеве, он добавил:
— Если у принца был меч из торовского булата и еще пара кинжалов, а у его людей кинжалы, то я понял его поведение на переговорах перед последней битвой.
— Да, он бы в одиночку половину твоего отряда уничтожил, — ответила Толтисса. — А другую половину — его люди. И тебя бы не он убил, а кто-то из его людей в азарте битвы. Вот он и хотел, чтобы ты напал, а сам играл роль благородного и неосторожного грубияна.
— Ладно, Мастер. У принца теперь кинжалы не заберешь, но отныне поклянись, что их ты будешь давать только мне, и никогда не ставь на них свое клеймо. А я их буду брать очень понемногу. Дай мне свой знак, человек с этим знаком будет иметь право взять десять кинжалов. Платить тебе я за них не буду: это наказание за твои вины, да заодно и ты сможешь всегда поклясться, что мне их никогда не продавал и не дарил.
— Твоей жене я передала кошель с деньгами взамен украденных стражниками. Кое-кто из охраны короля услышал, как мой муж ругается по поводу твоего оружия в руках подонков, и решил "оказать услугу" королю, почти такую же, как медведь отшельнику, — добавила королева.
— Спасибо вам, ваши величества, что вы поверили мне, — поклонился Тор.
— Я доволен тем, сколько и каких воинов ты оставил в моей армии. Надо было бы тебя послать на войну, чтобы тебя можно было бароном сделать. А то если пожалую титул без военных заслуг, вся знать на тебя ополчится, — сказал король. — Но я уже приказывал тебе на войну самому не ходить, и приказание подтверждаю. Обойдешься без баронства, а твой сын его легко заслужит.
— Я согласен, повелитель, — ответил Тор. — Мне самому было бы трудно, если бы я стал бароном. Я и с обязанностями владетеля едва справляюсь.
— Знаем мы, как ты едва справляешься! — рассмеялся король. — И не ври: не трудно тебе было бы, а плохо и стыдно. Да и в политику ты вынужден был бы ввязаться, а это не для твоего медвежьего ума и медвежьей силы.
— Тут нужно быть гибридом льва и лисицы, — сказала Толтисса. Вот принц Клингор — такой гибрид. Посмотришь на него в бою — лев. А когда интриги плетет — лисица.
— Да, такого подданного никому не пожелаю иметь, — ухмыльнулся король. — Государю остается с ним лишь четыре выбора. Или казнить, или опозорить и заточить, или сделать вассалом, или сплавить другому государю.
— А я его перестал считать другом, — сказал Тор.
— Дурак ты! — заметила королева. — Другом в твоем понимании он тебе никогда не был. Хотя в его собственном он считал себя твоим другом и делал гадости, лишь когда это было очень выгодно и очень скрыто. Более того, я уверена, что, упади ты в грязь из-за его интриг, он бы благородно подал тебе руку, приказал тебя обмыть, обрядить в лучшие одежды и тем самым завоевал бы твою вечную благодарность, наивный Медведь. Большей дружбы от Клингора никто никогда не дождется…
— Спасибо, мудрейшая из женщин, — сказал Тор.
— Вот что значит стать королевой! — засмеялась Толтисса, оборотившись к мужу. — Я теперь уже не красивейшая, а мудрейшая!
— Ты была и остаешься и той, и другой, — улыбнулся король.
— Завтра приходи на большой прием. Там будет публично объявлено, что ты чист от вин. — сказала повелительным тоном королева, и аудиенция закончилась.