Читаем Преследование праведного грешника полностью

– О господи, – вздохнул он. – Не защищай ее, Хелен. Ты же слышала, что она говорила. Она поняла, каковы ее обязанности, но предпочла не выполнить приказ. Предпочла пойти своим путем.

– Но ведь ты приветствуешь инициативу. Всегда приветствовал. Ты всегда говорил мне, что самостоятельные действия Уинстона прекрасно характеризуют…

– Черт побери, Хелен. Когда Нката проявляет самостоятельность, то он проявляет ее после, а не вместо выполнения всех заданий. Он не спорит, не навязывает свое мнение и не игнорирует полученные приказы, потому что ему показалось, что его посетила более интересная идея. А если он все-таки ошибается – кстати, это бывает крайне редко, – то не повторяет дважды одну и ту же ошибку. Казалось бы, последствия своевольного поведения летом могли чему-то научить Барбару. Но ничего подобного. Она совершенно непробиваема.

Хелен аккуратно собрала оставленные Барбарой нотные листы. Она не стала вкладывать их обратно в конверт, а просто положила на кофейный столик.

– Томми, а если бы в том катере с инспектором Барлоу оказалась не Барбара Хейверс, а Уинстон Нката… Если бы именно Уинстон Нката, а не Барбара Хейверс схватился тогда за оружие… – Она серьезно посмотрела на него. – Ты разозлился бы так же сильно?

Он мгновенно отреагировал:

– Дело тут вовсе не в вопросах пола. Думаю, ты достаточно хорошо знаешь меня.

– Да, знаю, – спокойно ответила она.

И все-таки, мчась на «бентли» в Дербишир, первую сотню миль Линли не раз возвращался к ее вопросу. Однако, всесторонне рассматривая свою реакцию как на этот вопрос, так и на немыслимое нарушение субординации Барбарой Хейверс в Северном море, он приходил в итоге к одному и тому же заключению. Хейверс действовала агрессивно, а не инициативно. Ее поступку нет никакого оправдания. Если бы то оружие оказалось в руках Уинстона Нкаты – хотя Линли трудно было даже представить это, – то он действовал бы согласно приказу. Безусловно.

Но при приближении к парковочной стоянке Мейден-холла гнев Линли вновь сменился душевным смятением, охватившим его, когда он узнал о майском визите Энди Мейдена к дочери. Линли остановил машину и взглянул на отель сквозь потоки дождя, струящиеся по стеклу.

Ему не хотелось верить в то, что подразумевали эти факты, но он вздохнул и, собрав всю свою решимость, достал с заднего сиденья зонтик. Медленно пройдя под дождем к дому, он зашел в приемную и попросил первого попавшегося служащего позвать Энди Мейдена. Пять минут спустя к нему вышел и сам бывший сотрудник Особого отдела.

– Томми, – приветливо сказал он, – у тебя какие-то новости? Пойдем ко мне.

Пропустив его в кабинет возле стойки регистрации, он зашел следом и тщательно прикрыл дверь.

– Расскажите мне о вашем майском визите в Ислингтон, Энди, – с ходу потребовал Линли, понимая, что нерешительность ослабит его позиции и даст Мейдену надежду на его сочувствие. – Расскажите мне о разговоре, завершившемся фразой: «Да лучше я увижу тебя мертвой, чем позволю пойти на это».

Мейден сел и предложил стул Линли. Он помедлил с ответом, дожидаясь, пока Линли займет свое место. Молчание продлилось еще немного, словно он собирался с духом, прежде чем ответить.

Наконец он сказал:

– Штраф за неправильную парковку.

На что Линли ответил:

– Да, никто не смог бы обвинить вас в некомпетентности.

– То же самое можно сказать о тебе. Ты проделал хорошую работу, Томми. Я всегда верил, что ты станешь блестящим детективом.

Пожалуй, такой комплимент походил на оскорбление, принимая к сведению очевидные теперь причины, по которым Энди Мейден попросил прислать именно его, всегда восхищавшегося старым детективом, для расследования дербиширского дела.

– У меня хорошая команда, – сухо произнес Линли. – Так расскажите мне об Ислингтоне.

Они наконец подошли к проблеме, и в глазах Мейдена отразилась такая боль, что Линли вдруг понял, что вынужден предпринимать героические усилия, чтобы его не захлестнул поток жалости к старому другу.

– Она попросила меня приехать, – сказал Мейден. – Вот я и приехал.

– В прошедшем мае. В Лондон, – уточнил Линли. – Вы заехали в Ислингтон повидаться с дочерью.

– Все верно.

Он подумал, что Николь понадобилась его помощь по перевозке ее имущества на лето в Дербишир, где она, по предварительной декабрьской договоренности, собиралась работать в конторе Уилла Апмана. Поэтому вместо самолета или поезда он воспользовался «лендровером», чтобы удобнее было отвезти домой все вещи, без которых она сможет обойтись последние несколько недель, оставшиеся до окончания семестра на юридическом факультете.

– Но она не собиралась ехать домой, – сказал Мейден. – И пригласила меня в Лондон совсем по другому поводу. Хотела поделиться своими дальнейшими планами.

– Относительно проституции, – сказал Линли. – Которой планировала начать заниматься в Фулеме.

Мейден резко закашлялся и прохрипел:

– О господи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги