Читаем Преследование праведного грешника полностью

– Это не соответствует сведениям, полученным шефом, и тут вообще начинается какая-то неразбериха. Все лето она проработала в адвокатской конторе, якобы готовясь к своей будущей деятельности. Поэтому он и велел мне для начала заехать на юридический факультет.

– Выходит, что она уже была занята в сфере финансов в Лондоне, но летом решила поработать у законника в Дербишире? – подытожила Барбара. – Вот это новости! А инспектор знает, что она бросила университет?

– Я еще не звонил ему. Хотел сначала переговорить с тобой.

Его замечание согрело душу Барбары. Она стрельнула взглядом в напарника. Как обычно, он выглядел простодушным, симпатичным и очень деловитым.

– Наверное, тогда пора позвонить ему. Инспектору, я имею в виду.

– Давай сначала немного обсудим здешние дела.

– Ладно. Давай. Итак, забудем на время то, что она делала в Дербишире. Работа в лондонской финансовой фирме, должно быть, приносила ей приличные деньги. Если ей не хотелось мучиться, продолжая учебу по вечерам, она вполне могла решить бросить университет, раз уж ей подвернулась приличная и денежная работенка. Как тебе такое объяснение?

– Пока все вроде бы логично.

– Ладно. Допустим, ей срочно понадобились наличные. Но зачем? Может, она планировала приобрести нечто дорогостоящее? Или влезла в сумасшедшие долги? Собиралась в путешествие? Хотела пожить легкой жизнью? – Вспомнив Терри Коула, Барбара прищелкнула пальцами и добавила: – Кстати! А может быть, ее кто-то шантажировал? Допустим, кто-то прикатил из Лондона в Дербишир, намереваясь выяснить, почему она задерживает очередную выплату.

Нката пожал плечами и сделал выразительный жест, который у него обычно означал: «Кто знает?»

– Или просто непыльная работенка в «МКР» прельщала ее больше, чем запах пыльных судейских париков в Олд-Бейли[32]. Не говоря уже о вероятных больших прибылях в будущем.

– Чем именно она занималась в этой фирме? – спросила Барбара.

Нката заглянул в свои записи.

– Стажер в области управления финансами.

– Стажер? Да ладно тебе, Уинстон. Ради этого никто не стал бы бросать юридический факультет.

– Она начала работать стажером в октябре прошлого года. Я не сказал, что на этом она и закончила.

– Но зачем же тогда она поехала в Дербишир работать на тамошнего адвоката? Может, у нее опять изменилось отношение к юриспруденции и она решила вернуться в альма-матер?

– Если даже так, то в университет она об этом не сообщила.

– Гм. Странно. – Задумавшись об очевидных противоречиях в поведении убитой девушки, Барбара машинально вытащила пачку сигарет. – Ты не будешь возражать, если я покурю, Уинни?

– Только не в зоне моего дыхания.

Вздохнув, она удовольствовалась фруктовой жевательной резинкой, которая обнаружилась в ее сумке как приложение к билету в местный кинотеатр. Развернув тонкую обертку, Барбара сунула пластинку в рот.

– Хорошо. Что еще нам известно?

– Она съехала с квартиры.

– А почему бы и нет, если она на все лето уехала в Дербишир?

– Я имел в виду, что она насовсем распрощалась с той квартирой. Так же как и с учебой в университете.

– Ладно. Но это не такая уж сногсшибательная новость.

– Не спеши с выводами. – Нката достал из кармана очередную конфету, развернул ее и сунул за щеку. – В университете мне дали ее адрес – старый адрес, – и я съездил туда и поболтал с хозяйкой квартиры. Это в районе Ислингтона, на севере Лондона. Она сдавала комнату на двоих.

– Ну и? – подбодрила его Барбара.

– Она переехала в новый дом – то есть наша девушка, а не хозяйка, – когда бросила университет. Случилось это десятого мая, причем без всякого предупреждения. Она просто собрала вещички и испарилась, оставив записку с адресом в Фулеме[33] для пересылки ее почты. Хозяйку такая неожиданность, естественно, огорчила. Но и скандал ее тоже не порадовал.

Последнюю фразу Нката произнес с загадочной улыбочкой.

Зная манеру своего коллеги выдавать собранные сведения по крохе, оставляя напоследок лакомые кусочки, Барбара наставила на него палец и сказала:

– Ну ты и зараза! Прекрати тянуть кота за хвост.

Нката радостно захихикал.

– Понимаешь, какой-то мужчина устроил скандал нашей девушке. Домохозяйка сказала, что они орали, как ирландцы на мирных переговорах. Это было девятого мая.

– За день до ее переезда?

– Точно.

– Насилие?

– Нет, просто побеседовали на повышенных тонах. Разговор изобиловал непечатными выражениями.

– Было что-нибудь полезное для нас?

– Тот мужчина сказал: «Да лучше я увижу тебя мертвой, чем позволю пойти на это».

– Ну наконец-то ты разродился. Смею ли я надеяться, что у нас есть описание этого типа?

Унылый взгляд Нкаты был выразительнее слов.

– Проклятье!

– И все-таки у нас появилась зацепка, – сказал Нката.

– Возможно. А может, и нет. – Барбара обдумала его рассказ. – Если она переехала в фулемский дом сразу после этой угрозы, то почему убийство произошло с таким запозданием?

– Если она переехала в Фулем, а потом сбежала из города, то ему могло понадобиться время, чтобы выследить ее, – предположил Нката и, помолчав, спросил: – А что ты разведала в Баттерси?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги