- Совсем, совсем не так дело было! Вот уж это-то не так!
That was all Katerina Ivanovna's invention, for she did not understand!
Это все Катерина Ивановна тогда наврала, потому что ничего не поняла!
And I never made love to Sofya Semyonovna!
И совсем я не подбивался к Софье Семеновне!
I was simply developing her, entirely disinterestedly, trying to rouse her to protest....
Я простозапросто развивал ее, совершенно бескорыстно, стараясь возбудить в ней протест...
All I wanted was her protest and Sofya Semyonovna could not have remained here anyway!"
Мне только протест и был нужен, да и сама по себе Софья Семеновна уже не могла оставаться здесь в нумерах!
"Have you asked her to join your community?"
- В коммуну, что ль, звали?
"You keep on laughing and very inappropriately, allow me to tell you.
- Вы все смеетесь и очень неудачно, позвольте вам это заменить.
You don't understand!
Вы ничего не понимаете!
There is no such role in a community.
В коммуне таких ролей нет.
The community is established that there should be no such roles.
Коммуна и устраивается для того, чтобы таких ролей не было.
In a community, such a role is essentially transformed and what is stupid here is sensible there, what, under present conditions, is unnatural becomes perfectly natural in the community.
В коммуне эта роль изменит всю теперешнюю свою сущность, и что здесь глупо, то там станет умно, что здесь, при теперешних обстоятельств неестественно, то там станет совершенно естественно.
It all depends on the environment.
Все зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
It's all the environment and man himself is nothing.
Все от среды, а сам человек есть ничто.
And I am on good terms with Sofya Semyonovna to this day, which is a proof that she never regarded me as having wronged her.
А с Софьей Семеновной я в ладах и теперь, что может вам послужить доказательством, что никогда она не считала меня своим врагом и обидчиком.
I am trying now to attract her to the community, but on quite, quite a different footing.
Да! Я соблазняю ее теперь в коммуну, но только совсем, совсем, совсем на других основаниях!
What are you laughing at?
Чего вам смешно?
We are trying to establish a community of our own, a special one, on a broader basis. We have gone further in our convictions. We reject more!
Мы хотим завести свою коммуну, особенную, но только на более широких основаниях, чем прежние. Мы пошли дальше в своих убеждениях. Мы больше отрицаем! Если бы встал из гроба Добролюбов, я бы с ним поспорил. А уж Белинского закатал бы!
And meanwhile I'm still developing Sofya Semyonovna.
А покамест я продолжаю развивать Софью Семеновну.
She has a beautiful, beautiful character!"
Это прекрасная, прекрасная натура!
"And you take advantage of her fine character, eh?