Читаем Превосходство Борна полностью

Двое американцев шли по старой пустынной дороге, удаляясь от городских огней и погружаясь в темноту сельской местности. Плотная фигура человека в гражданской одежде виднелась недалеко от ближайшего поворота. Человек наблюдал за ними, стоя на бетонном тротуаре в тени деревьев. Он взглянул на часы и удовлетворенно кивнул, ухмыльнувшись каким-то собственным мыслям. После этого полковник Су Джиань повернулся и пошел назад, к железным воротам пропускного пункта, а через некоторое время его уже приветствовала женщина, начальник контрольно-пропускной службы на границе Цзянси и Гуандуна.

– Это, должно быть, очень важные люди, полковник, – сказала она после обычного обмена любезностями.

– О да, это так и есть, – согласился полковник.

– И, наверное, будет правильно, если я поставлю на дежурство самых лучших своих людей, когда гости будут возвращаться назад, в Макао?

Су взглянул на женщину, стоявшую перед ним. Ее взгляд был наполнен поклонением и страхом.

– В этом не будет большой необходимости. Скорее всего их пригласили в Бейджин для конфиденциальной встречи на высоком уровне. Мои указания на их счет ограничиваются лишь тем, чтобы были уничтожены все официальные записи об их появлении на вашем пункте. Это затрагивает высокие интересы государства, мадам, и нет никакой нужды, чтобы об этом знали ваши сотрудники, даже самые близкие. А теперь в ваш кабинет, мадам.

– Сию минуту. Кстати, у нас есть чай, кофе и даже английское виски из Гонконга.

– О, английское виски… Тогда, может быть, я провожу вас? Моя работа на сегодня уже закончена.

И две коренастые фигуры вперевалочку зашагали по направлению к застекленной двери кабинета начальника пропускной службы.


– Сигарета! – прошептал Борн, хватая Мак-Алистера за плечо.

– Где?

– Прямо впереди и чуть влево от дороги. В самом начале леса!

– Но я ничего не вижу.

– Вы и не увидите, это не так просто. Свет от сигарет распространяется через листву очень неустойчиво, возникает лишь на мгновение, когда листва качается от порывов ветра. Только тогда может прорваться слабое мерцание. Но этого достаточно, чтобы понять, что там курит человек. Иногда мне кажется, что мужчины на Востоке любят сигареты больше, чем женщин.

– Так что же нам делать?

– То же самое, что мы уже делали, только громче.

– Что?

– Продолжайте идти и говорить все, что придет в голову. Они все равно ничего не поймут. Я уверен, что вы должны помнить, например, «Песнь о Гайавате»! В конце концов, я же не заставляю вас заниматься художественной декламацией, произносите лишь слова! Это должно освободить ваш мозг от напряжения.

– Но почему вы считаете, что это самый правильный ход?

– Потому что, как вы сами предупреждали меня, Шэн должен убедиться, что мы не связаны ни с кем, от кого может исходить угроза его жизни. Так давайте предоставим ему доказательства этого, хорошо?

– Боже мой! Но представьте себе, вдруг кто-то из этих людей говорит по-английски?

– Это было бы крайне нежелательно, но если вы хотите учесть и этот факт, то давайте вести беседу.

– Нет, это у меня плохо получается. Я ненавижу все эти приемы и обеды и никогда не знаю, что и где следует говорить.

– Вот почему я и предложил вам вспомнить стихи, может быть, самые заурядные. Я буду прерывать вас, как только почувствую паузу. А теперь продолжайте разговор, быстро говорите что-нибудь. Запомните, что здесь нет китайцев, быстро говорящих по-английски… Сигареты уже выброшены. Они заметили нас! Начинайте!

– Господи… ну, хорошо… Так… «Порою, сидя на ступенях…»

– Неплохо, Эдвард, посмотрим, что будет дальше, – сказал Джейсон, глядя на своего подопечного.

– «Я вспоминал былые дни…»

– Почему, Эдвард, ты постоянно удивляешь меня своими талантами?

– Но это какая-то старая песня, может быть, даже студенческая, – прошептал аналитик.

– Что? Я не расслышал, повтори еще раз.

– «Рассказ мой, вечности забвенье…»

– Это ужасно! Смахивает на древнюю балладу, – перебил его Борн, как только они миновали тот участок леса, где несколько секунд назад находились люди… – И есть какое-нибудь продолжение?

– Я забыл слова.

– Ты имеешь в виду свои мысли. Я уверен, что они вернутся к тебе.

– Что-то там было еще… По-моему, вот так… «Сражений полны были дни». Вот все, что я вспомнил.

– Да, тебя надо бы сдать в музей в качестве экспоната… Пожалуй, вернувшись в Макао, ты сможешь всерьез поработать и над этим проектом.

– Каким проектом?.. Я мог бы припомнить еще кое-что. «Сто бутылок пива в подарок дали нам… Одна из них разбилась, отправилась к чертям…» О господи! Это бесконечно… Теперь 99 бутылок…

– Можешь забыть об этом, теперь они вне пределов слышимости.

– Что? Предел слышимости? Спасибо Господу!

– Ты прекрасно озвучивал эту ночную китайскую идиллию. Если кто-нибудь из этих ослов понял хотя бы одно слово по-английски, то они пришли бы еще в большее замешательство, чем я. Хорошо сделано, аналитик. А теперь давай прибавим ходу.

Мак-Алистер взглянул на Джейсона.

– Вы сделали это с единственной целью, чтобы я сконцентрировал внимание на этой тарабарщине и не впал в панику?

Борн не ответил. Он просто перешел к делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература