Читаем Президент полностью

"Катран" вздрогнул и устремился навстречу пятёрке фальконских крейсеров, выпустивших впереди себя сотню ракет.

— Включить энергетическую защиту, — скомандовал Сергей, держа руки на штурвале.

Зазвенели сигналы ракетной угрозы, но Сергей нашел брешь в облаке ракет и пролетел мимо пятёрки фальконских звездолётов встречным курсом. Пятёрка крейсеров, на максимальной скорости начала разворот. Не дожидаясь окончания манёвра, Сергей вновь заложил вираж и вывел "Катран" на встречный курс. Всё это происходило под вой сирен, сигнализировавших о граничном состоянии звездолёта. Несмотря на тройную дозу стабилизирующих таблеток половина экипажа "Катрана" находились в полубессознательном состоянии, гравикомпенсаторы не справлялись с нагрузкой.

Долья зажмурилась не в состоянии наблюдать за самоубийственными действиями Сергея. Разведывательный крейсер крутился в пространстве, словно лёгкий штурмовик. На пределе своей мощности работали маршевые двигатели, то ускоряя, то замедляя полёт среди сотен ракет.

Комментировать или возражать действиям Сергея было невозможно. Попробуй, скажи хоть слово при пяти же.

На первый взгляд бессмысленные метания "Катрана" заставили пятёрку фальконских крейсеров сломать атакующий строй. Воспользовавшись этой оплошностью, Сергей вклинился в брешь и оказался в самом центре группы.

Столь безумная позиция чуть не послужила поводом для гибели одного из фальконских звездолётов. Выпущенная в сторону "Катрана" ракета рикошетом прошла вдоль энергетического экрана, и устремилась в оголённый борт фальконского звездолёта. Только своевременная реакция канониров спасла крейсер от разрушения.

Обстрел прекратился, а все шесть звездолётов легли в дрейф, погасив ходовые двигатели.

— Долья, как тебе фальконы? — улыбаясь, спросил Сергей, повернувшись в сторону штурманского пульта.

— Воинственности у них нисколько не убавилось, — Долья ещё не совсем пришла в себя от сильных перегрузок и поэтому говорила медленно.

Сергей вел себя так словно "Катран" не совершал в пространстве безумные виражи при пятикратной перегрузке.

— По-моему у них неплохие звездолёты, — заметил Он.

— Есть канал связи, — доложила офицер связи, — только мне ничего непонятно.

Сергей и сам прекрасно слышал женский голос, вещавший на незнакомом языке. Он посмотрел на Долью, но хранительница лишь отрицательно качнула головой.

Неожиданно женщина заговорила на языке сообщества.

— Вот это мы понимаем, — улыбнулся Сергей и добавил, обращаясь к офицеру связи, — переведи канал связи на мой монитор.

Начав разговор с женщиной на экране, Сергей с трудом сдерживал смех, зная, что собеседница может обидеться на его проявление чувств.

— Долья, похоже, этим языком фальконы практически не пользуются, — мысленно обратился он к хранительнице, не скрывавшей свой смех при особо удачных ошибках женщины-воина.

Фальконы на удивление быстро согласились на обмен делегациями, что за этим крылось, Сергей не знал, но ухватился за эту мысль.

Открытый космос встретил Сергея чернотой и блеском мириад звёзд. Ему всегда нравилось выходить в пустоту космоса. Ни один самый совершенный прибор не мог передать всю гамму ощущений человека. На обшивке фальконского крейсера показалась фигура в скафандре.

— Я пошёл, — сообщил Сергей и посильнее оттолкнулся ногами от обшивки в направлении фигуры в скафандре.

— Пап, не рискуй, — услышал он мысленный голос Нади.

Заметив, что его относит в сторону от цели, Сергей включил ранцевый двигатель и провёл коррекцию курса. По мере приближения к фальконскому крейсеру явственно проступили детали, незамеченные из рубки.

— На фальконском звездолёте есть следы ремонта обшивки, — Сергей комментировал вслух свои предположения, — это говорит об участии данного крейсера в боевых действиях. Из оружия вижу ракетные установки и башни лазерных пушек малого радиуса действия.

В десятке метров от него пролетел фалькон, направляясь в сторону "Катрана".

— У фалькона скафандр высшей защиты, — сообщил Сергей, — не забудьте включить внутреннее поле безопасности.

— Ты им не доверяешь? — спросила Долья, недовольная словами Сергея.

— Дело не в доверии, — ответил Сергей, — обыскивать же гостя не станешь, да и бессмысленно это. А если у фалькона сдадут нервы?

— Ты снова прав, — вздохнула Долья, — если фалькон будет чувствовать призрачную защиту своего оружия, он будет вести себя уверенно и спокойно.

Разглядев среди пусковых установок квадрат переходного шлюза, Сергей направил полёт к нему, начав торможение. Контакт с обшивкой фальконского звездолёта прошёл как на тренировках. Едва ноги коснулись брони крейсера, включились магнитные присоски скафандра. Войдя в помещение шлюза, Сергей быстро обнаружил рычаг закрывания внешней переборки и перевёл его в противоположное положение. Ожидая стабилизации давления, Сергей включил анализатор газовой смеси, желая лично удостовериться в качестве воздуха которым ему придётся дышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Катализатор

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика
Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы