Читаем Президент полностью

Лампа над внутренней переборкой загорелась раньше, чем пикнул анализатор, сообщая об окончании анализа. Не торопясь выходить из шлюза в открывшуюся внутреннею переборку, Сергей посмотрел на результаты, видневшиеся на панели расположенной на рукаве скафандра. За исключением высокого содержания углекислого и угарного газов, остальные параметры атмосферы фальконского звездолёта вполне подходили для нормального дыхания.

Четверо фальконов, одетых в серебристые комбинезоны с множеством карманов, ожидали его в скафандровом отсеке, не проявляя каких-либо эмоций. Стараясь не концентрировать своё внимание на широких поясах с непонятными приспособлениями, закреплёнными на них, Сергей разгерметизировал шлем и начал снимать свой скафандр.

— Надя, как я понимаю, все четверо встречающих меня фальконов вооружены, но оружие находится в кобурах, — мысленно передал Сергей.

Сняв скафандр, Сергей остался в лёгком комбинезоне, который предпочитал надевать, находясь на борту звездолёта. Наклонившись к скафандру чтобы взять приёмопередатчик, Сергей заметил, как дернулись к поясам руки фальконов. Не делая резких движений, Он прикрепил наушник с микрофоном к шапочке подшлемника, а сам прибор разместился в кармане на груди.

— Это прибор связи, — произнёс Сергей на языке сообщества Гаудахан, но фальконы его не поняли.

— Проверка, как меня слышно? — Сергей включил рацию и сразу её проверил.

— Слышимость нормальная, — ответила Надя и добавила, — Долья пошла в секцию ангаров, встречать нашего гостя.

Голос Сергея встревожил фальконов, но, поняв причину, они успокоились и даже слегка улыбнулись. Сергей указал рукой на дверь, показывая, что готов идти. Следуя коридорами фальконского крейсера, Сергей отметил некоторую схожесть конструкций корабля с земными аналогами. Двое фальконов шли впереди его, а вторая пара замыкала шествие. Иногда на пути им попадались другие члены экипажа, но после команд, сопровождавших его фальконов, они предпочитали освободить коридор. Острый слух Сергея фиксировал топот ног по другому коридору.

— А их немало на корабле, — озвучил Сергей своё наблюдение.

Передняя пара фальконов остановилась. Сергей подумал, что это реакция на его речь, но открывшаяся рядом дверь высветила кабину подъёмника. Шкала на стене кабины имела двенадцать делений, а зелёный огонёк мерцал в четвёртом снизу окошечке. Не став искушать фальконов, Сергей мысленно прокомментировал своё наблюдение.

— У нашего фалькона в кобуре на поясе находится оружие подобное нашим ручным лазерам, — доложила Надя, — увидев Долью, гостья повела себя неадекватно, правда к агрессии это не имеет никакого отношения.

Кабина подъёмника переместилась на четыре деления и её двери с шелестом открылись. На этом ярусе было довольно тихо, и только теперь Сергей понял, что на нижнем ярусе пахло горелой изоляцией. Он смог это определить по отсутствию запахов на данном ярусе. Проследовав за фальконами метров сто, Сергей оказался перед закрытой переборкой.

Одна из сопровождавших его женщин, что-то произнесла, и переборка ушла в сторону, открыв уютно обставленную каюту. На немой вопрос Сергея, женщина кивнула головой в сторону проёма.

Войдя в каюту, Он услышал шорох закрывающейся переборки. Сопровождавшая его четвёрка фальконов осталась снаружи.

В помещении находились три женщины. Одна из них, та, с которой вёл переговоры Сергей, сидела за столом перед терминалом компьютера и с озабоченным лицом вызывала кого-то. Две других женщины сидели на диване, их лица тоже не скрывали тревогу.

— Я Хена, командир этой патрульной эскадры, — женщина оторвалась от терминала и медленно заговорила на языке сообщества Гаудахан.

— Я капитан разведывательного крейсера "Катран", президент федерации человеческих миров Сергей Кравцов, — представился Сергей, дублируя свои слова мысленным слогом.

Женщина удивлённо посмотрела на Сергея и перевела взгляд на кресло находившееся рядом с ней.

— Присаживайтесь, — предложила она.

Сев в кресло, Сергей обратился к Хене:

— Я вижу, вы чем-то озабочены?

— Наш посланец начал нести чушь, — призналась Хена, не понимая причины по которой лучше стала понимать чужака.

— Мне тоже сообщили на неадекватную реакцию вашего посланца, последовавшую вслед за появлением в скафандровом отсеке моей супруги Дольи, — признался Сергей и боковым зрением увидел расширившиеся зрачки одной из присутствующих женщин.

— Почему я стала лучше вас понимать? — поинтересовалась Хена, отметив про себя прекрасную связь чужаков.

— Я дублирую свои слова мысленными сообщениями, — спокойно ответил Сергей, напряжённо соображая о причинах заставивших посланца фальконов вести себя таким загадочным образом.

— Значит это не сказка! — донесся до Сергея неконтролируемый всплеск эмоций Хены.

— Вы можете читать мои мысли? — спросила она вслух, с подозрением глядя на Сергея.

— В принципе могу, — согласился Сергей, — только никогда этого не делаю. Я считываю ваши мысли, которые затем вы произносите голосом.

Помолчав, Сергей добавил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Катализатор

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика
Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы