— Нет никаких записей. У меня челюсть как скала. Именно эти слова копы и запомнят. Плюс, на всякий случай, вот что у меня сегодня приключилось в баре… — Он поднял верхнюю губу показать, что спереди не хватает зуба. Затем поднял губу трупа: у того тоже не было переднего зуба. — Отпечатков пальцев в базе нет, — продолжил он. — Однако спасибо вам: опять же, на всякий случай, я уж постараюсь полностью уничтожить пальчики взрывом. Может, я еще что упустил?
— Как давно он у тебя? — Требовалось, чтобы Эмери продолжал говорить, и таким образом я попытаюсь определить, где он мог ошибиться.
— О, достаточно свежий. В морозилке пробыл недолго. — Держа меня на прицеле, он выдвинул ящик стола и достал небольшой рулон прозрачной клейкой ленты. — Удивительно, насколько полезными могут быть канцтовары, — заметил он и протянул мне рулон. — Сядьте на пол вон там и обмотайте себе лодыжки, хорошо?
— Пошел в задницу, — ответила я без всякой злобы, без эмоций вообще.
Я сказала это, чтобы проверить его реакцию.
Эмери левой рукой взял со стола металлический степлер и шагнул к абсолютно безучастной к происходящему, лежащей на боку Коулмен. Я завопила, но это не остановило его: он пробил степлером мочку ее правого уха.
От боли Лаура очнулась и вскрикнула.
— Ну вот, теперь моя просьба понятна, да? — Эмери проговорил с почти натуральным спокойствием.
Я взяла скотч и стала обматывать им свои лодыжки, думая между тем, как выиграть время для нас обеих. Когда я обездвижила себя, он забрал ленту, поднял меня с кресла на ноги и замотал запястья и руки за спиной так, чтобы пальцы оказались под лентой.
— Подчищаем хвосты, — сказал Эмери, и, несмотря на то что стоял позади, я почувствовала, как он сам себе улыбается и уверенность его растет. — Неплохо я каламбурю на втором языке, как полагаете? Я уж было решил, что потерял все шансы заняться вами. А вы тут как тут. — Он швырнул меня на пол.
— Ты познакомился с Песилом так же, как и с Линчем, — по Интернету? — спросила я, как только перевела дыхание и чуть успокоилась.
Эмери пожал плечами, выразив согласие:
— Думал, Флойд Линч и вправду еще один убийца. Но когда пришел навестить его в больнице, он сказал, что это не так. Полагаю, он умер?
Я кивнула.
— Линч стал ошибкой, из-за которой я потеряю бар. Но я всегда могу купить такой же где-нибудь в другом месте. Под другим именем. Тем более теперь, когда Шери умерла, можно начать все сначала.
Не объясняя, что он имел в виду под словами «начать все сначала», Эмери сунул мой пистолет себе за спину и вышел из комнаты. Я переключила внимание на Коулмен: надо было узнать, что известно ей и какие у нас шансы.
— Говори скорее, — зашептала я. — Накопала что-нибудь?
Лаура кивнула, не открывая глаз:
— Простите ме…
Будь мои руки свободны, я бы влепила ей пощечину. Вместо этого я лбом почти прижалась к ее лбу и произнесла:
— Смотри на меня, Коулмен. Я собираюсь вытащить нас отсюда. Мы обе будем жить. Так что соберись. Он пичкал тебя чем-нибудь?
— Снотворным. Уже проходит.
— Как он взял тебя?
— Поджидал за домом на улице, — с силой выдавила она. — Выстрелил тазером. Я не видела, как он подошел.
— Бывает. Продолжай смотреть на меня. Оружие?
— Дробовик, из которого застрелил Шери. Не представляю, где он… Ну и ваш пистолет. Больше не знаю.
Зубы Коулмен застучали, и взгляд стал ускользать. Казалось, она сейчас отключится.
— Боль сильная? — спросила я таким будничным тоном, будто хотела узнать, который час.
— Терпимая.
— Держишься молодцом. Мы вместе, девочка, ты не пропадешь.
Лаура продолжала дрожать, но взгляд ее вернулся — снова сосредоточился на мне, когда она покачала головой.
— Он держал меня под замком в какой-то кладовке.
Я видела, как она силится думать о чем-нибудь, что может быть полезным.
— Почему ты еще жива?
— Он сказал… Сказал, что точно не знает, когда нам надо будет уехать из города, а мое тело ему нужно свежим.
Я кивнула, затем услышала шаги со стороны кухни.
Глава 49
Эмери вошел в офис с дробовиком и банкой маринованных свиных ножек. Ружье он прислонил к стене в дальнем углу, а банку поставил на стол.
— Не хотелось бы забыть это здесь, — пояснил он и продолжил будто прерванный посередине разговор: — Хотя, после того как сестра Кимберли — вы же раскопали, что они были сестрами, верно? — (Я кивнула.) — приехала сюда лет шесть назад искать работу, — Эмери в задумчивости провел рукой сверху вниз по стенке банки, — эта штука потеряла свою привлекательность. Наверное, Шери живая была лучшим презентом. Каждый раз, когда я занимался с ней любовью, она напоминала мне… — Он погладил волосы мертвой Шери по пути к своему креслу за столом, где набил трубку табаком шерри-бурбон, запах которого мне, наверное, уже никогда не забыть.
— Как говорится, монотонность супружеской жизни… — Он зажег трубку, пыхнул ею несколько раз и нажал на кнопку устройства позади стола, похожего на стереоконсоль. Зазвучали наши голоса.
— Говори скорее. Что-нибудь накопала?
— Простите ме…
— Смотри на меня, Коулмен. Я собираюсь вытащить нас отсюда. Мы обе будем…
— Благодарю за разъяснение: здесь всюду жучки, — сказала я.