Эмери услужливо выключил магнитофон и залепил рот Коулмен новым отрезком скотча.
— Бриджид Куинн, я давно прослушиваю вас.
— Значит, одно нажатие кнопки, и ты слушал наш разговор, пока мы сидели здесь.
— О, не только здесь и сейчас. — Он изменил тон голоса на высокий женский и издевательски воскликнул: — Джессика? Джессика, где ты?
Изобразил меня. Острое воспоминание о той ночи, о том, как убийца оставил наушники радиоприемника включенными и слушал, как я вызывала Джес, только укрепило мою убежденность в том, что один из нас очень скоро умрет.
Эмери наблюдал за мной, раскуривая погасшую трубку. Он пыхнул, выпустив дым с обоих концов рта как бессвязную мысль.
— Я не мог предвидеть, что Флойд Линч узнает о той брошенной машине, даст себя арестовать и использует найденные тела для заключения сделки. Все сработало бы отлично, если бы вы не поддерживали подозрения Коулмен.
— И не убила бы Песила.
— Так это вы убили его? — Эмери рассмеялся, выпустив клуб дыма из носа. Видя, что его план, за исключением устранения Шери, срастается без помех, он немного расслабился. — Я, знаете ли, не был абсолютно уверен на этот счет и только гадал, как все произошло.
— Наверное, я подпортила эту часть твоего плана.
— Слегка, однако вот вы здесь, со мной, так что все в порядке. Есть ли что-нибудь, чего вы не знаете? Кому-то еще рассказывали? — нахмурившись, уточнил Эмери.
Пусть гадает. Даже если Коулмен на полу потеряла сознание, она, похоже, все еще жива. Не дать ей умереть.
— Флойд Линч не был гением. Но отлично помнил все им прочитанное. И хранил твои электронные послания. Переписывал их вручную, чтобы выдавать за собственные мысли.
— Бриджид Куинн, забавно, не правда ли? — Эмери улыбнулся себе, словно наслаждаясь тем, что произнес мое имя мне в лицо спустя столько лет. — Вы меня вынудили сделать это. Я довольствовался своим маленьким черным презентом в течение нескольких лет, пока вы и ваш агент не пришли сюда трепаться о том, что Линч не совершал преступлений. Именно с того момента все начало рушиться.
От слов Эмери я, на мгновение забыв о последствиях, едва не потеряла самообладание, но его внимание вдруг отвлек стук в дверь.
Глава 50
Мы оба напряженно ждали повторного стука. Только Коулмен, по-прежнему в ступоре от боли и наркотика, не реагировала. Если бы не обмотанные скотчем лодыжки и запястья, я бы попробовала выскочить. Я громко завизжала, но вряд ли меня услышали за входной дверью. Эмери врезал мне по лицу. Пока я приходила в себя, он оторвал полоску скотча и залепил мне рот, а затем вышел в зал, закрыв за собой дверь.
После безуспешных попыток кричать сквозь скотч я уронила голову, уткнув лицо в пропитанный кровью тонкий ковер. Задержала неровное дыхание, насколько могла, прислушалась и принялась тереться щекой о грубый ворс ковра, чтобы хоть немного ослабить натяжение скотча.
— Минуточку! — долетел до меня громкий возглас Эмери.
Следом донесся удаляющийся из бара звук шагов. На кухне включилась посудомоечная машина. Шагов больше не было слышно. С шумом посудомойки смешался звук музыки. Он вплелся так мягко, что совсем не казалось, будто ее только что включили. Не знаю, что играло, какое-то старое звонкое кантри. Затем снова прилетел голос:
— А, привет. Мы вот-вот откроемся, небольшая проблема. С оборудованием.
Посетитель, по-видимому, шагнул за порог. Задержав дыхание, я услышала едва различимый мужской голос:
— Я ищу одного человека.
— В данный момент здесь никого, кроме меня.
— Позволите кое о чем спросить вас?
— Конечно.
— Знакомо ли вам имя Джеральда Песила?
Пауза.
— Извините, нет. Не слышал. А кто это?
— Мы проверяем полдюжины телефонных номеров, и это место одно из тех, куда он звонил.
Пауза.
— Что-то на меня нашло. Я веду себя негостеприимно. Пожалуйста, проходите, выпейте, офицер…
— Койот. Помощник шерифа.
Долгий отрезок тишины, пока Макс входил в помещение бара.
— Меня зовут Эмери Батори. Я видел вас прежде.
— Это популярное местечко.
— Проходите же.
— Мистер Батори, у меня не так много времени.
— Да у меня тоже мало. Но у цивилизованных людей в порядке вещей как вести честный бизнес, так и проявлять гостеприимность. Входите, прошу вас.
Посудомоечная машина и музыкальный автомат заглушили звуки шагов, и я не могла определить, где Койот и Батори сейчас, но поскольку было тихо, то заключила, что оба двигались по направлению к барной стойке. Я представила себе Эмери, идущего позади так, чтобы Макс не заметил заткнутого за пояс его брюк пистолета, и самого Макса, стоящего по стойке «смирно» или сидящего на барном стуле.
— Содовой?
— Нет, спасибо.
— Так вы полагаете, что этот, как вы сказали?..
— Джеральд Песил.
— Спасибо. Думаете, этот Джеральд Песил мог сюда звонить?
— Ну, нам известно, что он это делал, но ищу-то я не его. Может, конечно, совпадение, но там, на парковке, сразу за вашим заведением, автомобиль стоит. Принадлежит женщине, с которой я бы очень хотел побеседовать.
— Почему вы решили, что она здесь?
— Маленькая такая, с яркими седыми волосами. Пожилая, но в отличной форме.