Читаем Прибрежник полностью

Арнек наконец выбрался из ящиков и встал на ноги:

– Это была не свинья!..

– Может, коровы умеют визжать?

– Свиньи не опрокидывают груженых фургонов, – тихо возразил Арнек. – К тому же я не мог на нее наехать! Переднее и заднее колеса с правой стороны, они просто поднялись в воздух, и все!

Гарунди не проронил ни слова, он мрачно смотрел на переломленную ось и вдавленное днище фургона, теребил блестящую пуговицу на мундире и о чем-то думал.

Элен не слезала с коня. Приподнявшись на стременах, она всмотрелась в заросли, но сучья уже не трещали, потревоженные белогрудые птички снова опустились в траву и занялись охотой на мошек и жучков.

– Все, что можно – навьючить на лошадей, остальное бросить! – изрек наконец Гарунди.

Жители Эрендиса недаром принимали прибрежников за научную экспедицию, потому что набор снаряжения у них и в самом деле был довольно странным. Кирки, лопаты, мотки веревок, волчьи капканы, несколько десятков пропитанных смолой факелов, набитое опилками чучело леопарда, меч и еще масса мелких непонятного предназначения предметов. Гарунди лично распоряжался сортировкой снаряжения, пока Клаус выпрягал лошадей и пытался заставить Роберо таскать ящики. Элен хотела отъехать в сторону, но заметила тяжелый взгляд Авачи и просто опустила поводья, давая коню возможность дотянуться до травы на обочине.

Когда отряд снова тронулся в путь, вьючных лошадей оказалось три, а не две, и одному из прибрежников пришлось идти пешком. Самое смешное, что этим прибрежником оказался Роберо. Под шуточки товарищей он поминутно спотыкался, хныкал и проклинал службу.

– Да ты должен благодарить нас! – закричал с высоты седла Дов. – Домой вернешься стройным и красивым.

Таинственных голосов Элен больше не слышала, однако теперь все ее мысли были поглощены тем, чтобы поскорее добраться до жилья и не ночевать на дороге.

29

Но тьма все-таки застигла прибрежников в лесу. Лагерь разбили на поляне в нескольких метрах от дороги. Лошадей стреножили и пустили пастись, разожгли два больших костра, вытащили еду, предусмотрительно захваченную Гарунди в Эрендисе. При виде еды Роберо совсем утешился, да еще и Дов пообещал назавтра уступить ему своего коня.

– Только постарайся его не раздавить! – добавил он, улыбаясь.

Элен предусмотрительно захватила с собой вторую куртку и оказалась права: хотя дым костров и отпугивал большую часть комаров и москитов, но отдельные, самые голодные, особи все же прорывались на пиршество. Укрывшись с головой, Элен слышала, как Клаус распределял часы ночного дежурства. Первому выпало следить за кострами Лани.

Не успела Элен задремать, как ее разбудил выстрел. Оказывается, пока Лани отходил за хворостом, откуда-то из-за деревьев появился укутанный в плащ карлик и направился прямехонько к лошадям. Лани бросил хворост и схватился за оружие. Он окликнул незваного гостя, но карлик не только не остановился, а, наоборот, пошел еще быстрее. Лани предупреждающе крикнул, вскинул винтовку, и тогда карлик обернулся.

– Это был не человек! – зубы у Лани лязгали, поэтому он говорил не совсем разборчиво. – У него вместо носа – клюв!

С перепугу Лани выстрелил, а куда делся карлик, он не знает. Скрылся.

– Зато я знаю, куда делась моя лошадь, – печально сказала Элен, вглядываясь в полутьму. – Ты ее застрелил!

В самом деле, одна из лошадей лежала на земле бездыханной, а ночного гостя и след простыл. Прибрежники обошли окрестности с горящими головнями. Ничего.

– Почему ты попал именно в мою лошадь?! – возмущалась Элен.

– Для справедливости! – буркнул Роберо. Похоже, его единственного ночная суматоха позабавила. – Пешком ходить полезно.

Разожгли еще два костра так, чтобы и люди, и лошади оказались на освещенном пятачке. Туша убитой лошади, однако, осталась за его пределами. Не успели улечься снова, как Арнек воскликнул звенящим голосом:

– Он здесь!

С дерева соскочил низкорослый человечек в длинном плаще и вразвалочку заковылял к туше.

– Стой!

Карлик с разбегу вскочил на тушу, наклонился и впился в горло лошади… огромным клювом! Арнек спустил курок. Оглушительно грянул выстрел. Карлик пронзительно заверещал, подпрыгнул и вдруг распахнул крылья, до сих пор казавшиеся складками плаща. Щелкая клювами, из перьев выглянули две маленькие головы. Взмах мощными крыльями, и птица Джеод поднялась в воздух! Заржали перепуганные лошади, закричали люди.

Прибрежники палили, как сумасшедшие. Каждому казалось, что птица Джеод кружит именно над его головой. Элен зажала уши ладонями и безостановочно повторяла про себя единственное, вспомнившееся ей заклинание: «Парко ву». Вокруг трещали кусты, хотя никого видно не было. Поднятый крыльями Джеода ветер разметал один из костров, но нападать птица не пыталась. Сделав над поляной последний круг, Джеод звонко ахнул и набрал высоту.

– Попал! – радостно завопил Роберо, потрясая винтовкой.

– В кого? – осведомился Дов.

– В него! Слышал, как закричал?

Элен убрала ладони:

– Если тут кто и кричал, так это вы все. Один господин Гарунди молчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги