Читаем Приключения девчонки из приюта полностью

− А почему в столовую? — удивленно приподняла брови Екатерина. — Вы что, голодаете? Идете выпрашивать еду?

− Нет, не голодаем. Просто повара, тетя Надя и тетя Лида, угощают нас вкусными пончиками.

Перед глазами Людки возникли поварские изделия, и она, откусывая кусочек от пирожка, засмеялась.

− Они похожи на крестьянские лапти.

− Нам нравится смотреть, как их пекут, − продолжает Валька. — Тетя Надя отрывает кусочки теста от большого куска, разминает их в лепешку и опускает в казан. А казан огромный, в нем масло кипит, как вода! Там пончики и жарятся: набухают и становятся золотистыми.

Пока Валька в очередной раз впивается зубами в родительский вкусный гостинец, инициативу рассказа перехватывает старшая.

− Вылавливает готовые «лапти» шумовкой тетя Лида. Она кладет их на поднос, а потом угощает нас. Мы не отказываемся.

− Конечно! Пончики такие сладенькие, хрустящие, горячие — слюнки текут! — жмурится от испытанного удовольствия младшая.

Людка смотрит на отца с матерью. Как рада она их видеть! С добрыми, но чужими людьми хорошо — с родными гораздо лучше! Она берет из бумажного кулька еще один пирожок и говорит:

− Мама! Твои пирожки тоже очень вкусные.

− Еще какие вкусные! — подхватывает одобрение сестрой материной выпечки Валька, энергично двигая челюстями.

− А мы поварам иногда помогаем, − вдруг сказала Людка. — Когда делать нечего. Чистим овощи, накрываем на столы, подмываем посуду.

− Какие вы у нас молодцы! — похвалила дочерей мать. — Правильно делаете: за работой время бежит быстрее. И работящих людей любят, стараются наградить. Вот вас пончиками и угощают. Не забывайте только говорить заботливым поварам спасибо.

− Мы и говорим! — почти в унисон вскрикнули сестры.

Девчонки уже доедали угощение, когда Валька сказала:

− А Людка у нас настоящая артистка: на новогоднем празднике она будет Снежной королевой!

− Что, правда? — взглянула на дочь Екатерина, убирая кульки в сумку.

− Да, назначили. Пионервожатая Анечка сказала, что мы будем шить костюм у нее дома.

− А почему у нее дома, а не в интернате? — забеспокоилась мать.

− У Анечки удобнее, потому что у нее есть бинты, марля, вата. Сошьем платье, накрахмалим, потом украсим. Не один час будем трудиться над костюмом. Так Аня сказала.

− Ты смотри там, веди себя скромно, у чужих людей все-таки, − подал голос Николай, до этого не сказавший ни слова, только с улыбкой глядевший на разговор жены и дочерей.

Родителям нужно было уходить, и девчонки пошли их провожать. Недолгим было свидание, но оно успокоило детей, дало им терпение и силы дождаться следующей встречи. А до нее родных будут связывать только письма, которые Людка с Валькой с нетерпением ждут.


Рутинные дни учебы ко всеобщему удовольствию учеников интерната перемежались с праздничными. Школа встретила новый, тысяча девятьсот шестьдесят второй год, веселыми утренниками, на которых детвора в самодельных маскарадных одеяниях водила хороводы, пела новогодние песни и демонстрировала свои таланты.

В письме на «Шахпахты» Людка писала, что костюм Снежной королевы получился очень красивым. Она ночевала у Анечки целых две ночи. Пока они с пионервожатой колдовали над шитьем, мама Анечки, тетя Даша, кормила их борщем, пельменями и поила чаем с душистым яблочным вареньем. Людкино удовольствие от этого посещения выражалось в каждой строчке послания. Уют дома, пусть и чужого, дружеское общение с милой девушкой, вкусная еда — что еще нужно ребенку, много дней живущему вдали от семьи, чтобы приятным отголоском сохраниться в его сердечной памяти?

Дальше девочка сообщала, что началась подготовка ко Дню Советской армии.

Этот праздничный день календаря принес не меньше суматохи, хлопот и переживаний, чем подготовка к новогоднему утреннику, не только для Никитиной, но и для всех шестиклассниц Тамары Ахмедовны: они должны выступить в тахиаташском Доме офицеров. Девчонки рьяно взялись разучивать танец «Цыплятки». «Цып, цып, мои цыплятки…» распевала Людка вместе с подругами в свободную минуту.

И вот «цыплятки» в нежных желтых пачках, как настоящие танцовщицы, страшно волнуясь за кулисами перед выходом на сцену, оглядывают себя и друг друга.

− Девочки, тише! — взволнованная не меньше учениц, пытается угомонить «артисток» Тамара Ахмедовна, кому-то из девчонок поправляя при этом прическу. — Мы мешаем. Нас могут услышать в зале.

Людка подходит к Кларе.

− Я так волнуюсь! Вдруг что-то сделаю не так.

− Главное — слушать музыку, − успокаивает Клара, хотя от переживаний без конца поправляет на голове чепчик. — Повернись, я на тебя посмотрю.

Повертевшись вокруг своей оси, Людка затем тоже внимательно изучает костюм подружки, находит какие-то изъяны, поправляет. И здесь слышит, как объявляют их номер.

С первыми звуками «Джуджалярим» душевная и телесная дрожь у Людки вмиг куда-то исчезает, и девочка самозабвенно исполняет все па, отработанные на частых репетициях в школьном актовом зале. Рядом движутся подруги, все имитируют движения детенышей курицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы