Читаем Приключения девчонки из приюта полностью

Желтые пачки заполонили всю площадку, солнечно горят на сценическом пространстве. Зрители сердечно усмехаются: уже наряды танцовщиц вызывают у них улыбки удовольствия. Что говорить о танце? Это так уморительно, весело, мило!

Только закончился номер — зал взрывается аплодисментами. Людка, стоя рядом с подругами, видит сияющие лица женщин, военных, детей, вскинутые в жарком порыве хлопающие ладони и улыбается счастливой детской улыбкой — восхитительный момент славы! Одноклассницы в таком же возбуждении. Все «цыплятки» заученно кланяются и под энергичные, благодарные рукоплескания упархивают в костюмерную…

Скучно живется человеку, если дни и ночи у него — тишь, да гладь, да божья благодать. Но грустить Людке некогда. Давно приметила пластичную, сообразительную и старательную девочку Тамара Ахмедовна и по случаю празднования Международного женского дня разучивает с ней индийский танец. Девочке очень нравится танцевать. Теперь она без конца напевает мелодию из индийского фильма «Бродяга».

Каждый танцор знает: сольный танец — это не групповой. В сольнике исполнитель на сцене, как ясно солнышко на небе. Зрители ловят взглядом каждое его движение. И оценивают строго — попробуй ошибиться! Но Людке не страшно: она уже знает, что такое сцена и как нужно на ней себя держать. Вот если бы только не дрейфить! А так все нормально.

Наконец наступает ответственный день. Актовый зал школы набит до отказа разноголосой, разновозрастной детворой. До концерта остаются считанные минуты. В бурлящем помещении Людки нет: она в гримерке. Рядом с ней суетятся другие выступающие: натягивают костюмы, расправляют банты, пояса, причесываются, вертятся перед зеркалом и неумолчно галдят. Людка тоже смотрит в зеркало и не узнает себя. Она ли это? Перед ней индианка в голубом блестящем платье, сшитом Светланой Алексеевной. Оно при движении переливается, будто речная волна. Целая гроздь сверкающих «драгоценностей», пожертвованных учителями школы «для благородной цели», украшают лоб, запястья и грудь.

− Ну что, нравишься себе? — довольно усмехается Тамара Ахмедовна. — Настоящая индийская принцесса!

− Красиво! Только бы не сбиться в танце, − переживает Людка.

А причина для тревоги есть: на нее через несколько мгновений будет смотреть вся школа. Ловить ее танцевальные движения будут одноклассники, учителя. На нее будет смотреть Рашид, волноваться Валька. Поэтому нужно не ударить в грязь лицом, выступить как можно лучше.

− Людочка, наш танец следующий, − сообщает Тамара Ахмедовна, и танцовщица с хореографом выдвигаются за кулисы. — Все у тебя получится как надо, − убежденно говорит женщина, и в нужный момент Людка выходит на сцену.

Зрение мгновенно выхватывает море ребячьих голов, горящие любопытством глаза. Но уже властно за собой девочку ведет мелодия прекрасной Индии, и Людка забывает обо всех. Главное — сделать все правильно и, как говорит Тамара Ахмедовна, грациозно.

На последних нотах музыки Людка замирает. Под шквал оваций медленно кланяется публике, разворачивается и со всех ног уносится со сцены в спасительную тень кулис, затем выскакивает в гримерку. Сердце бешено стучит, глаза горят, дыхание быстрое и шумное.

− Молодец, Людочка! — ловит ее в свои объятия постановщица танца. — Успокойся! Все уже позади. Ты танцевала просто здорово!

− Спасибо! — говорит Людка, принимаясь снимать украшения. — Я старалась не сбиться.

Обо всех своих артистических треволнениях с огромным воодушевлением Людка рассказала родным, когда на весенних каникулах ей и Вальке разрешили приехать домой. «Надо же, артистка! — мысленно восхитилась Екатерина, вглядываясь в сияющее лицо дочери. — И откуда у нее этот талант?»

Глава 9

Валькин больной зуб


Учебный год подошел к концу, и сестры Никитины вернулись домой. Летние каникулы они провели на буровой. Как всегда, детвора не скучала. Отец, окончивший в далеком детстве пять классов, решил освоить программу шестого, а роль наставницы отвел Людке. Она охотно согласилась. Но желания учиться у родителя хватило ненадолго, и девочка была предоставлена самой себе, чему была очень рада.

Незаметно пришло время отправиться в интернат. Екатерина и Николай не сомневались, что подросшие девчонки доберутся до школы самостоятельно, тем более, что приют из Тахиаташа перевели в Ходжейли: прикатишь на поезде на станцию, а там недалеко до интерната пройти пешком, поэтому Людка с Валькой добирались до школы сами, без всякого сопровождения.

Осень и зима миновали незаметно. Учеба, праздники, каникулы — все по расписанию. То девчонки ездили домой, то родители навещали их. Поездки, встречи, шумная школьная жизнь не давали скучать, но и ничем особенным не удивляли до самых майских праздников.

Азиатская весна, как всегда, солнечная и щедрая, будто встряхнула мальчишек и девчонок: они радостно носились по территории школы, задирали друг друга, голосисто выясняли отношения, здесь же мирились и затевали такие игры, что чуть не сбивали с ног своих подобревших от весеннего оживления наставников. Людка с Валькой дурели не меньше одноклассников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы