Читаем Приключения Гомера Прайса полностью

– А волосы! – сказал парикмахер. – Ручаюсь, здесь стрижки доллара на два, не меньше!

– Кто-нибудь видит, какое у него лицо? – спросил шериф.

– Никто, – ответил дядюшка Одиссей, не сводя глаз с удивительного незнакомца.

А тот вытащил свою бороду из рулевой баранки, вылез из кабины и скрылся в дверях кафе дядюшки Одиссея.

Владелец кафе тут же ринулся к выходу, на пути крикнув:

– Пока! Увидимся позже.

– Подожди, я с тобой, – сказал шериф. – Мне что-то есть захотелось.

Гомер, конечно, побежал вслед за ними, а парикмахер закричал вдогонку:

– Поскорее возвращайтесь и расскажите, в чём дело!

– Если я доставлю к тебе этого клиента, – не оборачиваясь, сказал шериф, – с тебя причитается!

Незнакомец скромно сидел на самом дальнем конце прилавка и выглядел до крайности смущённым и застенчивым. Тётя Агнесса, глядя на него с нескрываемым подозрением, подала на голубой тарелке дежурное блюдо. Чтоб не показаться вконец невежливыми, дядюшка Одиссей и Гомер не пялили на него глаза, а зашли за прилавок и сделали вид, что чем-то очень заняты. Шериф притворился, что внимательно изучает меню, которое давно уже знал назубок. Все они лишь изредка бросали мимолётные взгляды на странного посетителя.

Но в конце концов любопытство дядюшки Одиссея взяло верх над всеми правилами приличия. Он приблизился к незнакомцу и безразличным голосом спросил:

– Ну как? Нравится вам наше дежурное блюдо? Может, желаете ещё что-нибудь?

Эти слова повергли незнакомца в ещё большее смущение. Даже волосы и борода не могли скрыть, как он покраснел.

– Спасибо, сэр, – ответил он. – Всё очень вкусно.

Он кивнул головой, подтверждая свои слова, и борода его угодила в тарелку с соусом, от чего он смутился так, что дальше некуда.

Дядюшка Одиссей помолчал, ожидая, что незнакомец продолжит разговор, но этого не случилось. Тогда дядюшка Одиссей взял дело в свои руки.

– Прекрасная погода сегодня, – сказал он.

– Да, прекрасная, – подтвердил незнакомец и уронил вилку.

После чего смутился окончательно – просто готов был сквозь землю провалиться от смущения.

Дядюшка Одиссей подал ему чистую вилку и поскорее ретировался за прилавок, пока тот не уронил тарелку или, чего доброго, не упал со стула.

Закончив обед, незнакомец полез в карман своего потрёпанного, залатанного пальто и вытащил оттуда потёртый кожаный бумажник. Он долго искал в нём деньги, расплатился, кивнул на прощание и вышел из кафе.

Все напряжённо глядели ему вслед, пока тётя Агнесса не кинула на прилавок монету, полученную от бородатого незнакомца.

– Деньги не фальшивые, – сказала она. – Только, похоже, пролежали сто лет в земле.

– Таких стеснительных я в жизни ещё не видел, – сказал дядюшка Одиссей.

– Да, – подтвердил шериф. – Муглив, как пышка… то есть я хотел сказать – пуглив, как мышка.

– А бородища-то! – сказал Гомер.

Тётя Агнесса посмотрела на часы.

– А ну-ка, Гомер, – сказала она, – отправляйся в школу. Перемена кончается.

Спустя какой-нибудь час после полудня у любого человека в городе, включая стариков и детей, было уже о чём потолковать, поразмыслить, посудачить…

Кто этот незнакомец? Откуда он? Куда направляется? Какой длины у него борода? А волосы? Как его зовут? Чем он вообще занимается? И что спрятано в кузове его автомобиля под большим брезентом?..

Вопросов было много, и ни на один из них никто не знал ответа. Ровным счётом никто.

Знали только, что незнакомец оставил свою машину на городской стоянке и уже довольно долго бродит по городу. Очевидцы сообщали, что время от времени он останавливается и насвистывает какую-то странную, никому не известную мелодию. Он по-прежнему очень застенчив, и если кто-нибудь из взрослых приближается к нему, чтобы заговорить, незнакомец немедленно переходит на другую сторону улицы или заворачивает за угол. Однако детей не избегает. Он улыбается им и испытывает в их обществе явное удовольствие.



Со всех концов города люди звонили шерифу в парикмахерскую, спрашивали про незнакомца и сами сообщали всё новые и новые сведения о нём.

Шерифу становилось уже явно не по себе от всего этого. Он не чувствовал за собой права допрашивать незнакомца, а если бы и допросил, то понимал, что всё равно ничего бы не добился. Ведь застенчивость просто душила этого человека и не давала ему выговорить ни слова…

Когда Гомер уже после школы шёл домой мимо парикмахерской, его позвал шериф.

– Послушай, – сказал он, – мне нужна твоя помощь. Этот незнакомец с его бородой здорово меня беспокоит. Понимаешь, никак не могу выяснить, кто он и что здесь делает. Возможно, он вполне приличный человек, только чудак. Вроде этих… как их… индивидуалистов. Но, с другой стороны, вполне вероятно, что он беглый каторжник или ещё похуже…

Гомер кивнул, и шериф продолжил:

– Так вот о чём я тебя прошу: войди к нему в доверие. Похоже, с ребятами он не боится разговаривать. Попробуй узнать у него, что к чему. Только не откладывай в долгий ящик… А за мной тогда считай двойную порцию сливочного с клубникой.

– Договорились, шериф, – сказал Гомер. – Я начинаю действовать сразу.

В шесть часов вечера Гомер докладывал шерифу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гомера Прайса

Приключения Гомера Прайса
Приключения Гомера Прайса

Котрясающая пнига, ой, то есть потрясающая книга, как сказал бы шериф города Сентерберга. Написанная в сороковых годах в Америке, она в семидесятые издавалась в СССР и была очень популярна. И, надо признать, невероятные, умопомрачительные приключения Помера Грайса, ой, то есть, Гомера Прайса не устарели и сейчас.Гомер - толковый парень. Он живет в штате Огайо, в двух милях от городка Сентерберга, и любит собирать радиоприемники, а в свободное от школы время помогает родителям в их автокемпинге или подрабатывает в пончиковой своего дяди Одиссея. И все было бы тихо и спокойно, если бы в Сентерберге постоянно не случались какие-то сезумные бобытия, ой, то есть безумные события. То сойдет с ума пончиковая машина дяди Одиссея, то скунс Аромат поймает четырех грабителей, укравших призовые деньги и двенадцать бутылочек с кремом для волос, то в городе появится подозрительный Рип ван Винкель с длиннющей бородой… И как-то так получается, что только Гомеру удается распутать все эти крайне запутанные ситуации, так что скучать ему не приходится!

Роберт МакКлоски

Зарубежная литература для детей
Новые приключения Гомера Прайса. Сентербергские истории
Новые приключения Гомера Прайса. Сентербергские истории

Сентерберг – маленький городок, и событий в нём происходит немного, но зато, если уж что-то случается, это касается всех. То сорняки, вызывающие аллергию, вымахали выше деревьев, то одна песенка привязалась ко всем жителям города так, что они поют не переставая, то взрослые, не задумываясь о последствиях, накупили неведомое средство «иещёболее». И неизвестно, как обитатели Сентерберга выпутывались бы из всех этих ситуаций, если бы не Гомер Прайс, который неизменно оказывался в центре всех событий! А ещё у Гомера есть потрясающий дедушка – Геркулес. Слушая его невероятные истории, выросло не одно поколение сентербергцев. Одна беда – став взрослыми, они перестают верить, что можно удержать на плечах мост, заставить целый город жить по воробьиному времени или взять и запрыгнуть на скалу. Хорошо, что дедушка Герк (а вместе с ним и все дети города) умеет постоять за себя и за свои истории.

Роберт Макклоски , Роберт МакКлоски

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги