Читаем Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков полностью

— Вы окончательно заинтересовали меня, — весело произнес начальник сыскного отделения. — Пойдемте! Вы уж наверняка преподнесете нам какой-нибудь сюрприз.

Сделав распоряжение о наряде, начальник оделся, и, когда затребованные агенты, вооруженные револьверами, наконец, пришли, вся компания вышла на улицу.

Тут Фрейберг остановился и приказал всем окружить себя.

— Слушайте, господа, внимательно то, что я буду говорить, — начал он. — Мы идем в магазин Свергеева…

— Это который основался на месте Федорова? — спросил начальник.

— Да. Свергеев только вчера открыл его. Он же и скупил на аукционе почти все ювелирные вещи обанкротившегося Федорова.

— Уж не нашли ли вы громил бриллиантовых магазинов?! — воскликнул начальник.

— Все может быть! — ответил Фрейберг. — Но пока вернемся к делу. Я, Пиляев и господин начальник войдем в магазин втроем, якобы покупать броши, а вы, господа, будьте около окна и разглядывайте витрину. Да посматривайте на меня. Как только увидите, что я сделал какой-либо резкий жест или движение, врывайтесь в магазин.

Отдав это приказание, Фрейберг разделил отряд на две группы и направился к Гостиному двору.

XI

— Чем могу служить? — спросил старик Свергеев, степенно кланяясь из-за кассы вошедшим.

— Мне нужна хорошая брошь, тысячи на полторы, — ответил Фрейберг. — Только, знаете ли… на вкус кафешантанной[11] певицы…

— Извольте-с, — поклонился хозяин.

Так как двое приказчиков[12] в это время были заняты другими покупателями, он нагнулся сам над ящиками с драгоценностями.

Незаметно опустив руку в карман, сыщик вытащил из него длинный шелковый шнур.

— Вот-с, такая брошь будет очень хороша, — проговорил хозяин, показывая блестящую брошь в виде золотой мухи, осыпанной драгоценными камнями.

— Гм. игра камней неважная! — заметил сыщик, рассматривая вещь.

— Помилуйте-с, что вы! — даже обиделся старик.

Он поднял брошь на свет и стал медленно поворачивать ее во все стороны.

— Впрочем, если эта не нравится, я покажу другую! — и он снова нагнулся над ящиком.

В ту же секунду Фрейберг взмахнул рукой, и тонкая шелковая петля обвилась вокруг шеи старика.

— Приказчиков! — крикнул сыщик, затягивая петлю и вскакивая на прилавок.

В магазине поднялся невообразимый переполох. Пиляев, начальник и пять сыщиков, вбежавших в магазин, кинулись на приказчиков. Хлопнули два выстрела. Полумертвая от страха публика металась из стороны в сторону, оглашая магазин криками и истерическим визгом.

Между тем у Фрейберга завязалась отчаянная борьба со Свергеевым. Почувствовав на своей шее петлю, старик нечеловеческим усилием попытался порвать ее, но шелковый шнурок не поддался. Тогда с быстротой молнии он выхватил нож, и Фрейбергу не избежать бы смертельного удара, если бы подскочивший в этот момент сыщик не выбил нож из рук негодяя.

Задыхаясь, старик упал на пол и схватил Фрейберга за горло, надавив изо всей силы. Это заставило сыщика ослабить шнур, и оба, сцепившись, упали за стойку.

Между тем и остальные сыщики вели отчаянную борьбу с приказчиками. Выстрелы, стоны, проклятия…

— Помогите! — раздался вдруг голос Фрейберга.

Он оказался слабее старика, который, отбросив противника в сторону, кинулся к ящику и выхватил оттуда револьвер.

Но в ту же секунду два выстрела свалили его на пол.

Раненый двумя пулями в руку, старик выпустил оружие, и в тот же момент начальник сыскной полиции приставил к его груди револьвер.

В другом углу магазина борьба еще продолжалась. Один из приказчиков уже сдался, но другой отчаянно отстреливался, забившись в угол. Один из агентов был убит наповал, другой получил легкое ранение в шею.

Схватив стул, Пиляев изо всей силы швырнул его в разбойника, и, воспользовавшись тем, что тот протянул руки, чтобы предотвратить удар, бросился на него и повалил на пол.

Схватка окончилась.

XII

Подойдя к старику, Фрейберг ловким движением сорвал с него парик и бороду. Мнимый ювелир, лежавший почти без сознания, оказался довольно красивым брюнетом с гладко остриженной головой, бритыми усами и бородой.

— Ага! — победоносно воскликнул сыщик. — Давненько я ищу тебя. Итак, господа, имею честь представить: Андрей Раммер, по прозвищу «Черный Кот», два раза бежавший с каторги и четыре раза — из разных острогов.

— Черт возьми, да это действительно он! — воскликнул Пиляев. — Узнаю его по родинке ниже правого уха!

— А это — Фруська и Мотыга! — добавил начальник, снимая усы и парики с приказчиков. — Известные громилы! Но как вы поддели их на удочку?

— Очень просто! Банкротство Федорова было устроено только для виду, чтобы освободить магазин, — ответил знаменитый сыщик. — Я предположил, что негодяй не упустит случая занять это место, чтобы повыгоднее сбыть награбленное, рассчитывая в то же время, что вряд ли кому придет в голову делать обыск во вновь открытом шикарном магазине. Большие камни он за неделю вставлял в другие оправы, а прочие вещи были скуплены им на аукционе и не могли возбудить подозрения. Мне необходимо было дать ему время перенести все награбленное в магазин, иначе он был бы в наших руках много раньше.

— Да, но как могли вы заподозрить его раньше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы 19 века

Похожие книги

Князь Курбский
Князь Курбский

Борис Михайлович Федоров (1794–1875) – плодовитый беллетрист, журналист, поэт и драматург, автор многочисленных книг для детей. Служил секретарем в министерстве духовных дел и народного просвещения; затем был театральным цензором, позже помощником заведующего картинами и драгоценными вещами в Императорском Эрмитаже. В 1833 г. избран в действительные члены Императорской академии.Роман «Князь Курбский», публикуемый в этом томе, представляет еще один взгляд на крайне противоречивую фигуру известного политического деятеля и писателя. Мнения об Андрее Михайловиче Курбском, как политическом деятеле и человеке, не только различны, но и диаметрально противоположны. Одни видят в нем узкого консерватора, человека крайне ограниченного, мнительного, сторонника боярской крамолы и противника единодержавия. Измену его объясняют расчетом на житейские выгоды, а его поведение в Литве считают проявлением разнузданного самовластия и грубейшего эгоизма; заподазривается даже искренность и целесообразность его трудов на поддержание православия. По убеждению других, Курбский – личность умная и образованная, честный и искренний человек, всегда стоявший на стороне добра и правды. Его называют первым русским диссидентом.

Борис Михайлович Федоров

Классическая проза ХIX века
Вот так мы теперь живем
Вот так мы теперь живем

Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой.В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?..Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989-2013).

Сьюзен Зонтаг , Энтони Троллоп

Проза / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика