Читаем Приключения в Красном море. Книга 1 полностью

Судно скользит по волнам к Эиду. Вокруг пляжа, возле белой мечети, квадратного сооружения с приподнятыми углами, теснятся хижины. Шесть крупных фелюг стоят на якоре, пережидая ненастье. Присоединившись к ним, мы хором издаем продолжительный крик «Хо-о-о-о!» — обычное приветствие в здешних краях, и нам отвечают тем же. Парус опускается, якорь падает в воду, поднимая брызги, и корабль плавно разворачивается на нем носом к ветру.

Наше прибытие производит сенсацию. Накуды ошеломлены тем, как мы появились из тумана, который окутывал горизонт на расстоянии трех-четырех миль уже несколько дней, пока бушевал ветер. Каким образом каваджа (европеец) смог добраться до берега один, без лоцмана, в такую погоду?

Сомалийская часть команды не желает сходить на берег, и это меня удивляет. В ответ на мои расспросы Мухаммед Муса удосуживается лишь заметить, что местные жители весьма неуживчивые люди. Поэтому я беру с собой Саида, лишенного четких расовых признаков. Прежде всего мне нужны продукты; удается добыть двух тощих цыплят и верблюжье молоко — итог посещения примерно двадцати хижин. Всюду я вызываю переполох. Все здешнее население — это данакильцы, но со светлой кожей, что большая редкость в этих местах. Жилища имеют полусферическую форму и высоту всего полтора метра. В них проникаешь на четвереньках через небольшое отверстие, скрытое от любопытных взглядов с помощью висящей циновки; приподняв ее, слышишь какие-то восклицания и звяканье браслетов и, если там не слишком много дыма, то в конце концов начинаешь различать в потемках фигуры голых ребятишек и старых и молодых женщин с обнаженными до самого пупка торсами. Трудно даже представить, сколько человек умещается внутри этих своеобразных опрокинутых кверху дном корзин. Когда случается гроза, внутрь сквозь циновки легко проникает вода. Жители садятся на корточки и покорно принимают на себя небесную влагу, как и полагается, окрашенную дымной копотью, что оседает на всех промокаемых частях их убежища.

После грозы они вылезают наружу, располагаются на солнышке вокруг хижины и, обсохнув, вновь принимаются за свои привычные дела.

Кучки раковин бильбиля (мелкая разновидность жемчужниц) свидетельствуют о том, что обитатели этой деревушки промышляют добычей жемчуга на побережье.

Конечно, есть здесь и лавочки, если их можно так назвать; скорее, это квадратные соломенные хижины, где продается всякая всячина, необходимая для жизни. Одна из таких хижин принадлежит члену браминской секты, с черной шапочкой на голове. Фирму «конкурентов» возглавляет грязный, жирный и рахитичный араб, который томится от безделья, восседая среди мешков с рисом и дурра, окутанный приторным запахом пряностей, характерным для всех арабских лавочек в этой местности.

Оба скупщики жемчуга. Это означает, что они выдают денежный аванс на питание ныряльщиков, отбывающих за жемчугом на пироге. Фантастический счет, представленный через три-четыре месяца, свидетельствует о том, что несчастный один поглотил столько продуктов, сколько хватило бы для десяти человек. Что делать? Протестовать? Но все расписано по дням, приходится платить. И тогда у ныряльщика забирают те несколько жемчужин, которые ему удалось добыть.

Эти симпатичные негоцианты, сидящие на корточках в глубине своих лачуг, производят впечатление терпеливых пауков, казалось бы, сросшихся с пылью, грязью и тишиной до такой степени, что можно подумать, будто они давно превратились в высохшие трупики, но вдруг, обретя ловкость и стремительность, они бросаются на легкомысленную мушку, высасывают из нее соки, а затем возвращаются на свое место и опять замирают, готовые к новому прыжку.

Я пытаюсь заставить их показать мне несколько жемчужин. После долгих колебаний и загадочных жестов торговцы достают жемчуг неправильной формы (барокко) и малоценную дуггу (крохотные жемчужины, напоминающие песчинки).

— Тут ничего не найдешь, — сокрушенно говорят они, — убогий край.

— Тогда почему ты до сих пор здесь?

— Я слишком беден для городской жизни.

Они явно не доверяют мне и ждут, когда я уйду. Что касается ныряльщиков, то ни один из них не осмелился бы предложить мне и самой пустяковой вещи, ибо все должны брамину или арабу; это «долг безопасности». Если бы один из них продал жемчуг иностранцу, то тут же ввиду неоплаченного долга постоянный покупатель, то есть я хотел сказать — его хозяин, немедленно отобрал бы у него хури — единственный его источник существования.

И так заведено в каждой деревушке, где живут ловцы жемчуга. Все они рабы нескольких дуканов (лавочек). Это осложняет мою задачу, и мне становится ясно, что скупка жемчуга из первых рук не так легка, как я по наивности полагал.

Из-за того что данакильцы занимаются прибрежной ловлей, ибо они посредственные ныряльщики и не погружаются на глубины свыше трех-четырех метров, здесь собирают лишь пузырчатый жемчуг.

Он представляет собой пустотелые опухоли, образуемые самой раковиной устрицы; некоторые имеют величину ореха, и, если у них оригинальная форма, они могут стоить несколько тысяч франков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира