Читаем Приключения в Красном море. Книга 2 полностью

— Я вижу, — говорю я, продолжая улыбаться, — что в вашем… нашем ремесле тоже свои правила игры. Спасибо, что преподали мне урок. Но давайте все же рассчитаемся, мне нужно идти, так как прошлой ночью я спал куда меньше вашего…

Моя улыбка, видимо, выглядит натянутой, ибо Ставро смотрит на меня лукаво и говорит с добродушным видом:

— Ладно, не сердитесь, к чему это? Вы напрасно меня подозреваете. Если бы я плутовал, я мог бы завладеть всем, не заплатив вам ни гроша. Достаточно было бы лишь сыграть на страхе, который нагнал на вас часовой. Этот охранник, как вы можете предположить, сделал вид, что вас не заметил. Джебели с ним знаком и время от времени дает ему талер-другой, чтобы поддержать знакомство. Мы могли бы симулировать конфискацию пакетов при передаче их Джебели. Вам бы пришлось спасаться бегством, и вы бы благодарили Бога за то, что остались в живых. Но это был бы чистый грабеж, ведь вы мне доверяли. Однако не забывайте, что бездельники, промышляющие контрабандой, ни перед чем бы не остановились и могли бы запросто отправить вас к праотцам, видя, что ничем не рискуют.

Я все больше чувствую себя во власти этого человека. Я попал в хитроумную паутину, которая того и гляди опутает меня с головы до ног, и бьюсь в сетях, словно рыбка, которую рыбак утешает следующими словами:

Рыбка, мой дружок прекрасный, философствуешь напрасно:
Быть тебе на сковородке. И не трать красивых слов;Этим вечером тебя съест счастливый рыболов.

— Я не сержусь, — отвечаю я после небольшой паузы, — на что мне сердиться, мы разговариваем, вы меня просвещаете. Скажите-ка откровенно: что бы вы сделали на моем месте?

Я знаю, что это звучит признанием в собственной слабости и дает ему надо мной перевес. Но, поскольку сейчас невозможно овладеть ситуацией, лучше пойти на попятную, хотя бы для вида, заставив его поверить, что я сдаюсь. Небольшая уступка, польстив его самолюбию, ослабит бдительность, что, возможно, приведет его к промахам. В подобной ситуации, когда дело кажется безнадежным, главное — выиграть время и уверить противника в его победе. Во время передышки можно отыскать его уязвимое место.

Ставро хмурится и качает головой, напуская на себя озабоченный вид, словно врач, столкнувшийся с тяжелым случаем. Видимо, это помогает ему скрыть свое глубокое удовлетворение от того, что он добился желанной цели. Затем он принимается наставлять меня, поглаживая усы:

— На вашем месте, раз вы хотите знать мое мнение, если вы спрятали ваш товар в песке где-нибудь на берегу, я бы вырыл его как можно скорее, желательно сегодня ночью, и отнес подальше. Но я знаю, вы скажете, что невозможно отправиться туда на вашем судне по тысяче причин, хотя бы потому, что формальности еще держат вас в порту. Это неважно, дайте мне человека, который знает место, где спрятан товар, и я снаряжу судно.

— Значит, вы заберете весь товар?

— Естественно, иначе зачем мне вмешиваться в это дело?

— Логично… И какой же задаток вы мне дадите?

— Гм… Вы требуете задаток! Не значит ли это, что вы мне не доверяете?

— Кто из нас кому не доверяет? — спрашиваю я. — Я следую вашему примеру, ибо вы боитесь выплатить мне аванс. Чего же вы ждете от меня после этого?

— Вы ошибаетесь, дело тут не в недоверии, я нисколько не сомневаюсь в вашей честности. Но не так-то просто тотчас же отыскать такую сумму. Вы думаете, что у меня денег куры не клюют? Тридцать фунтов, которые я вам дал за партию, доставленную прошлой ночью, мне одолжила невестка.

— Это меня не волнует. Если уж вы — покупатель и считаете себя вне конкуренции, значит, вы в состоянии заплатить. Если вы мне не верите, не будем торговаться, подобно арабам или армянам. Говорю вам напрямик: дайте мне пятьсот пятьдесят фунтов, и я укажу вам место, где лежат оставшиеся триста восемьдесят восемь ок.

Наш бесплодный спор продолжается уже полчаса. Я делаю вид, что готов уступить, чтобы отделаться расплывчатыми обещаниями и остаться в хороших отношениях с контрабандистом.

— Ладно, пусть будет по-вашему, — говорю я с притворной покорностью. — Но сейчас уже поздно, и нужно, чтобы найти судно…

— Судно? — прерывает меня Ставро. — Да вот же оно, уже готовое к плаванию, с парусами, веслами, ящиком сухарей и бочонком воды.

И он указывает на баркас, пылящийся перед иконой.

Я смотрю на этот склад щеток, метелок и старых коробок и спрашиваю со смехом:

— Он что, на колесах?

Вместо ответа Ставро отворяет ставни большого окна, расположенного позади баркаса. Окно выходит на залив и снабжено толстой железной решеткой, подобно всем окнам первого этажа в доме. Я гляжу на него озадаченно.

— Вас смущает решетка, — говорит Ставро с улыбкой. — Глядите, как это делается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения