Читаем Приключения в Красном море. Книга 2 полностью

Теперь я вижу, что две поперечные перекладины, соединяющие вертикальные прутья, не прикреплены к стенке, и решетка открывается, словно калитка. К балкам потолка приделаны два крюка для лебедки, и таким образом четыре человека (а Ставро один стоит двоих) могут поднять и спустить легкое судно в море быстрее чем за минуту.

— Вот это да! — смеюсь я. — И часто вы пользуетесь этим причалом?

— Нет, только в экстренных случаях, вроде сегодняшнего.

— И он этого заслуживает, — вставляю я. — Превосходно придумано, вы все предусмотрели, но отложим дело до завтра: подобно евреям, я ничего не начинаю в субботу. Завтра вечером будьте готовы, я пришлю к вам человека, который укажет место.

— Но суббота кончилась, когда зашло солнце, — пытается возражать Ставро.

— Возможно, по арабскому обычаю это так, но я не араб и не еврей, и для меня суббота продолжается до полуночи. К тому же я валюсь с ног от усталости.

Провожая меня к дверям, он все еще уговаривает меня, надеясь сломить мое упорство.

— Послушайте, вы привели с собой еще двоих, и это не случайно. Вчетвером мы вмиг спустим баркас. Сейчас нет и одиннадцати, луны не видно, дует попутный северный ветер. Через три часа мы будем у тайника.

Признаться, меня безумно привлекает романтика неожиданного отплытия через потайное окно, и я готов уступить, чтобы пережить приключение, достойное пера Александра Дюма.

Но внутренний голос подсказывает мне, что опасно открывать тайну человеку, который так жаждет ее узнать. Бог весть, до чего может довести жадность. Несмотря на то, что я питаю симпатию к Ставро, который считает себя благородным контрабандистом, человеком слова, не следует забывать, что он прежде всего деловой человек… Сумеет ли он устоять перед искушением при виде такого богатства? Не стоит искушать судьбу… И потом… Мне кажется, я нашел лазейку, чтобы ускользнуть. Мне пришла в голову одна мысль.

XXIX

Чудесный улов

Наконец я выхожу на улицу со своими спутниками. На прощание Ставро решил умаслить обоих матросов, которые смотрели на него с недоверием, ожидая, что придется вступить в бой с гигантом. Чтобы сгладить дурное впечатление, он подарил Абди трубку, сделанную из кокосового ореха, как принято в этой местности. Абди не курит, но подарок его растрогал и обрадовал. Он готов тотчас же усесться на мостовой и опробовать свою трубку. Вернувшись на судно, он растолкал спящих матросов и, невзирая на их ругательства, не унимался до тех пор, пока они все не перепробовали трубку. Накурившись до одурения, он наконец успокоился.

Утром я отправляюсь в консульство. Сегодня воскресенье, но Спиро, как всегда, на месте. Я предлагаю ему заняться вместе со мной после обеда поиском жемчуга в заливе. Я хочу преподнести консулу в дар первую найденную жемчужину в знак моего глубокого почтения.

Спиро приходит в восторг. Консул сейчас в церкви на десятичасовой мессе, и, безусловно, он с радостью примет мое предложение.

— Можно мне позвать друзей? — спрашивает он.

— О! Мне бы хотелось, чтобы наш эксперимент прошел как можно незаметнее. Зачем объявлять всем, что в Суэцком заливе водится жемчуг? Я намерен просить концессию на добычу перламутра, и, возможно, подобное желание покажется властям чрезмерным.

— Вы правы, это очень серьезно, — отвечает Спиро шепотом, озираясь по сторонам, как будто кто-то подслушивает под дверью. — Но у меня есть близкий друг, офицер полиции, который был бы счастлив нас сопровождать. Я говорил ему о вас, и он жаждет с вами познакомиться. Он дружит также с помощником начальника таможни, которому рекомендовал вас инспектор из Кусейра. Этот человек был бы очень рад присоединиться к нам…

— Хорошо, — говорю я, — раз это ваши близкие друзья, я согласен, но только два человека, не больше. Не мне учить вас осторожности.

— О! Будьте покойны.

Осознавая, какая важная тайна ему доверена, Спиро ведет себя как заговорщик: ходит на цыпочках и говорит только шепотом.

Мы условились, что он позвонит мне в Порт-Тауфик и сообщит ответ консула и время нашего отъезда. Он также свяжется с одним из своих близких друзей из портовой службы, чтобы моему судну разрешили покинуть рейд без всяких формальностей.

Направляясь к вокзалу, я прохожу мимо лавки Ставро, который в мирное время торгует овощами. Я заглядываю в магазинчик под видом покупателя. Ставро выходит мне навстречу с перепуганным видом. «Какая неосторожность!» — видимо, думает он. Но, понимая, что мой визит не случаен, он проходит в глубь лавки, жестом приглашая меня следовать за ним. Я скрываюсь за грудой ящиков с помидорами, а Али Омар тем временем делает покупки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения